hardly anyone — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hardly anyone»
hardly anyone — вряд ли кто-то
Apparently, hardly anyone else knew the diamond was real.
Очевидно, вряд ли кто-то еще знал, что бриллиант настоящий.
Hardly anyone comes to church, so I'd have noticed.
Вряд ли кто-то продёт в церковь так, чтобы я не заметил.
That's an understatement, hardly anyone in the art world knows your work.
Вы преуменьшаете. Вряд ли кто-то из мира искусства знаком с вашими работами.
Because hardly anyone's ever been there.
Потому что вряд ли кто-то был там.
There is, believe me, no one that you're not good enough for and there is hardly anyone who's good enough for you, including, it turned out, me.
Нет никого, для кого ты недостаточно хороша, и вряд ли кто-то достаточно хорош для тебя, в том числе и я, как оказалось.
Показать ещё примеры для «вряд ли кто-то»...
hardly anyone — почти никто не
Hardly anyone lasts more than six months with him, but if you do, the man is a living, breathing, fast pass to the top.
Почти никто не продержался с ним рядом больше шести месяцев. Но если вы смогли, то вам обеспечена нескучная жизнь и быстрый карьерный рост.
Hardly anyone says hello or wears hats.
Почти никто не здоровается и не носит шляпы.
Hardly anyone's honoring their deals.
Почти никто не соблюдает договорА.
There's hardly anyone there.
Там почти никто не живёт.
'Cause hardly anyone showed.
Потому что почти никто не пришёл.
Показать ещё примеры для «почти никто не»...
hardly anyone — мало кто
Hardly anyone survived except me, your mother and a few others.
Кроме меня, твоей матери и ещё немногих, мало кто уцелел.
They knew that hardly anyone who drank from it survived.
Они знали, что мало кто из испивших выживает.
Hardly anyone believes that they actually were here.
Мало кто верит, что они действительно здесь были.
Hardly anyone even lives here.
Тут вообще мало кто живет.
Hardly anyone's even seen it over here.
У нас мало кто ее заметил.
Показать ещё примеры для «мало кто»...