had nothing to do — перевод в контексте

had nothing to do — это не имеет никакого отношения к
This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Это не имеет никакого отношения к тебе или твоей газете, так что не вмешивайся.
This has nothing to do with that servant's death!
Это не имеет никакого отношения к той служанке!
Be quiet, this has nothing to do with you.
Тише, это не имеет никакого отношения к Вам.
It had nothing to do with you.
Это не имеет отношения к тебе.
That has nothing to do with your verdict.
Это не имеет отношения к вашему вердикту.
Показать ещё примеры для «это не имеет никакого отношения к»...

had nothing to do — не имеет ничего общего с
Whatever it was, it had nothing to do with business.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. — Against me?
Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с»...

had nothing to do — нечего делать
I have nothing to do at home that early...
Мне нечего делать дома в такую рань...
I have nothing to do in such a sordid place.
Полагаю понятно, что мне нечего делать в таком грязном месте.
I guess I had nothing to do that weekend so I decided to fall in love.
Думаю, тогда мне нечего было делать, поэтому я решила влюбиться.
He told me he had nothing to do with you.
Он мне сказал, что с вами нечего было делать.
I had nothing to do with this.
Это не я делал перестановку.
Показать ещё примеры для «нечего делать»...

had nothing to do — тут ни при чём
-How I feel has nothing to do with it.
— Мои чувства тут ни при чем.
It had nothing to do with the gang member.
Бандиты тут ни при чём.
Doctors have nothing to do with it?
И вмешательство врача тут ни при чём?
You see, Cordy, I had nothing to do with it.
Видишь, корди. я тут ни при чём.
Fabrizio has nothing to do with this...
Фабрицио? — Фабрицио тут ни при чём.
Показать ещё примеры для «тут ни при чём»...

had nothing to do — здесь не причём
It has nothing to do with pity.
— Жалость здесь не причём.
Oh, now, doc, I had nothing to do with it.
Эй, слушай, док, я здесь не причём.
I didn't have nothing to do with it.
Я здесь не причем.
We had nothing to do with it.
— Мы здесь не при чём!
He has nothing to do with it.
Он здесь не при чем.
Показать ещё примеры для «здесь не причём»...

had nothing to do — не имеет к этому
Mr. Walter has nothing to do with it.
Мсье Вальтер не имеет к этому никакого отношения.
Malle has nothing to do with it.
Малле не имеет к этому никакого отношения.
Robbery had nothing to do with it.
Грабеж не имеет к этому никакого отношения.
I have nothing to do with him plenty.
А я и не имею.
— Anders has nothing to do with all this.
— Андерс не имеет к этому никакого отношения.

had nothing to do — никак не связано
What happened to my husband has nothing to do with the deaths in this house.
То, что произошло с моим мужем, никак не связано с тем, что происходит здесь.
But your real crime has nothing to do with a pimp's death.
Но твоё настоящее преступление никак не связано со смертью сутенёра.
Most have nothing to do with marriage.
Большинство из них никак не связано с женитьбой.
And it has nothing to do with import.
И она никак не связана с импортом.
It has nothing to do with you.
Это никак с тобой не связано

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я