grovel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grovel»

/ˈgrɒvl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «grovel»

grovelунижаться

— You made me grovel for no reason.
Вы заставили меня унижаться без всякой на то причины.
And now, in the midst of my obvious remorse, you make me grovel?
А теперь вот, когда я и так раскаиваюсь, вы заставляете меня унижаться?
Oh, I'm not here to make you grovel.
О, я здесь не для того, чтобы заставлять вас унижаться.
It doesn't matter. You still have to grovel. Don't you-— fill... yeah, um, she'S...
Это не имеет значения но ты всё равно должен унижаться наливай... да... она...
First of all, quit groveling.
Для начала, прекрати унижаться.
Показать ещё примеры для «унижаться»...

grovelпресмыкаться

Better to grovel in the gutter with a beggar, huh?
О, да! Ей лучше пресмыкаться в грязи с каким-то нищим, да?
You'll grovel, cringe, squirm and toady to Lieutenant Ayres.
Будешь пресмыкаться, лебезить и льстить лейтенанту Эйрсу.
Crawl in the dust... grovel and beg. Weep tears and cry out...
Ползать во прахе, пресмыкаться и молить, стенать и лить слёзы...
Stop groveling.
Хватит пресмыкаться!
It must be very hard for you to come in here and grovel in front of all of us here.
Представляю, как тебе прийти сюда и пресмыкаться перед всеми нами. Особенно перед Мартинесом.
Показать ещё примеры для «пресмыкаться»...

grovelползать

You must grovel at her feet.
Ползать у его ног.
I'm gonna unleash my winning invention on the King's smug little face, and then he'll be the one groveling at my feet!
Я собираюсь использовать своё изобретение на аленьком самодовольном лице короля, и тогда ОН будет ползать у меня в ногах!
But I simply cannot grovel on the floor.
но ползать по полу я не могу.
He would throw the chestnuts on the floor, and they would grovel after them, picking them up, er, with their teeth...
Он бросал каштаны на пол, а они ползали, собирая их своими зубами...
They groveled like cowards before Ulysses, for land and ships.
Все они ползали перед Улисс за землю и кораблей.
Показать ещё примеры для «ползать»...

grovelниц

All my life, I've waited to see Greeks grovel with respect for Macedonia.
Всю свою жизнь я ждал дня, когда греки падут ниц, проявляя свое почтение к Македонии.
You are gonna thank them, but you are not gonna grovel.
Поблагодари их, но не падай ниц.
If there's one thing I can't stand, it's people groveling.
Heнaвижy людeй, пaдaющиx ниц.
...Batman will grovel at the feet of his greatest enemy!
Бэтмен падет ниц пред своим злейшим врагом!
Don't grovel.
He нaдo пaдamь ниц.

grovelунижение

— All right, it's grovel time.
— Пришло время для унижений.
They've not only had to eat fantastic quantities of humble pie, indeed humble pie, I would say, with a side order of grovel sauce.
Им не только приходится бесконечно извиняться, я бы сказал, им приходится испить чашу унижений до дна.
T-minus Six hours until grovel fest 2010?
Осталось 6 часов до фестиваля унижений 2010?
You groveling isn't just a way of life, it's an art.
Вау. Унижение — это не только твой стиль жизни, это — искусство.
I'd prefer you grovel.
Я хочу увидеть ваше унижение.

grovelумолять

Oscar, you're going to have to grovel for this one.
Тебе придется умолять.
I'm gonna grovel to a naked Hugo.
Я буду умолять голого Хьюго.
You're the last person I want to come groveling to for help.
Тебя мне меньше всего хотелось бы умолять о помощи.
I don't grovel.
Умолять не буду.
Grovel.
Умоляй.