got married on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got married on»

got married onпоженились на

God. They got married on a boat off the island of Catalina.
Они поженились на корабле у острова Каталина.
You know, your father and I got married on the beach... and we ran in the surf afterwards.
Знаешь, мы с твоим папой поженились на берегу моря. А потом побежали в воду.
Svetislav and Mariola got married on Pentecost.
Светислав и Мариола поженились на день Троицы.
We got married on the Circle Line.
Мы поженились на лондонской кольцевой линии метро.
We got married on a scuba diving boat near the great barrier reef.
Мы поженились на яхте для дайвинга возле Большого Барьерного Рифа.
Показать ещё примеры для «поженились на»...

got married onжениться на

You should get married on a whale.
Тебе нужно жениться на ките.
Yeah, all because our stupid town won't let you get married on the beach.
Да, всё потому, что наш дурацкий город не разрешил тебе жениться на пляже.
When four of our best friends get married on the same day, I-it's only natural to want what they have.
И когда четверо наших друзей женятся в один день, так естественно хотеть того же.
But getting married on reality TV?
Но жениться в прямом эфире ТВ-шоу?
Sorry, but they're getting married on the day of my roller hockey finals.
Прости, но они женятся в день моего финала по хоккею на роликах.
Показать ещё примеры для «жениться на»...

got married onсвадьба

Trish, why did you have to get married on this stupid island?
— Триш. Почему тебе вздумалось играть свадьбу на этом идиотском острове?
My cousin's getting married on Martha's Vineyard next month.
Сестра отмечает свадьбу на Мартас-Винъярд в следующем месяце.
Twinks is getting married on the 12th.
12-го у Твинки свадьба.
So unless we get married on a Monday, September's gonna be tough.
Так что если свадьба состоится не в понедельник, сентябрь вряд ли подходит.
We joked about getting married on our first date.
На первом же свидании шутили про свадьбу.
Показать ещё примеры для «свадьба»...

got married onвыйти замуж

Rachel told me it was her fantasy To get married on her birthday at the plaza hotel.
Рейчел сказала мне, что всегда мечтала выйти замуж на свой день рождения в Отеле Плаза.
It would mean the world to me if I followed proper Kryptonian custom and got married on the soil of my people.
Если я правда важна для тебя, то я должна следовать Криптонианским обычаям и выйти замуж на земле своего народа.
If this works, I can get married one day.
Если это сработает, я смогу выйти замуж.
This is probably great for your wedding, when you get married one day.
И это, возможно, будут идеальные идеи для твоей свадьбы, когда тебе придет время выйти замуж
Even my mama's daughter got married on the 29th of November and they're so happy Mrs. Lhatoo!
Дочь моего дяди тоже вышла замуж 29 ноября.. ..и они так счастливы, миссис Лату!
Показать ещё примеры для «выйти замуж»...

got married onвыходила замуж на

You got married on the beach?
Ты выходила замуж на пляже?
My cousin got married on a raft.
Моя кузина выходила замуж на плоте.
Oh, great, my daughter's getting married on the same day — I lose all my friends! — Dad!
О, отлично, моя дочь выходит замуж в тот же день, когда я потеряю всех своих друзей.
Because everyone around me was getting married one after the other I wanted to meet someone nice, too...
Потому что все мои подруги выходили замуж одна за другой Я тоже хотела встретить хорошего человека...
How come you're getting married on Christmas Eve?
Почему ты выходишь замуж в канун Рождества?
Показать ещё примеры для «выходила замуж на»...

got married onжениться в субботу

I'm... I'm getting married on Saturday.
Я...я женюсь в субботу.
Our butler is getting married on Saturday.
В субботу женится наш дворецкий.
Donna and I are getting married on Saturday.
Мы с Донной женимся в субботу.
And they're getting married on Saturday, and they are looking for a photographer...
Они женятся в субботу и ищут — фотографа... — Здравствуйте.
The florist said our suspect was getting married on Saturday.
Флорист сказал, что наш подозреваемый собирался жениться в субботу.