going to stand — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to stand»

going to standсобираюсь стоять

No, no, I am not going to stand here and take this!
Нет, нет, я не собираюсь стоять Здесь и выслушивать это!
You know, I am not going to stand by and watch you kill a man.
Вы знаете, я не собираюсь стоять и смотреть как вы убиваете человека.
You know, I am not going to stand here, be insulted by somebody who has no idea of the concept about what it is to be a firefighter.
Знаете, я не собираюсь стоять тут и выслушивать оскорбления от кого-то, кто не имеет понятия, что значит быть пожарным.
I am not going to stand here and listen to this.
Я не собираюсь стоять здесь и слушать это.
«I'm not going to stand by and see you treated like this any longer...»
«Я не собираюсь стоять и смотреть на то, что с тобой обращаются вот так -»
Показать ещё примеры для «собираюсь стоять»...

going to standбуду стоять

You know, I am just going to stand here until you tell me.
Я буду стоять здесь, пока ты всё не расскажешь.
Am I going to stand by in front of the camera with the symptoms?
Как я буду стоять перед камерой с симптомами?
Do you think I'm going to stand in front of people and sing tweet-tweet, ha-ha, hee-hee?
Ты думаешь, я буду стоять перед людьми и петь Твит-твит, ха-ха, хи-хи?
You think i'm really just going to stand aside, Let myself become collateral damage?
Ты на самом деле думаешь, что я буду стоять в стороне, позволю себе стать побочным эффектом?
I'm not going to stand here and be insulted, okay?
Я не буду стоять и слушать оскорбления, ясно?
Показать ещё примеры для «буду стоять»...

going to standвстанешь

You just going to stand up and announce to the room that you know where the bad guys are?
Ты, что, встанешь и сообщишь всем в комнате, что знаешь местонахождение плохих парней?
Then, and only then, are you going to stand up.
Тогда и только тогда ты встанешь.
You're not going to stand in the way.
И ты не встанешь у нас на пути.
You're going to stand up.
Ты встанешь.
He's not going to stand in our way.
Он больше не встанет на нашем пути.
Показать ещё примеры для «встанешь»...

going to standстоять

We are seattle grace hospital, and rankings or no rankings, we are going to stand outside at the ready, on alert, and give the best care available to every single patient that arrives at our door.
Это Сиэтл Грейс, есть у Нас рейтинг или нет его. Мы будем стоять на улице в полной готовности, бдительные и готовые помочь любому пациенту, который окажется у наших дверей.
I'm not going to stand here... and let two dickheads from film school take it.
Я не могу стоять здесь... и смотреть, как два хлыща из киношколы забирают все себе.
So he's just going to stand there.
и он остался стоять здесь.
— She's not going to stand in our way.
— Она не будет стоять у нас на пути.
Are you just going to stand there and listen to him talk about your woman that way?
И ты просто стоишь здесь и слушаешь, как он говорит такое о твоей женщине?
Показать ещё примеры для «стоять»...

going to standбудешь

Are you going to stand there watching the cars for long or...
Долго будешь еще считать машины?
Are you going to stand there, staring at me?
Так и будешь пялиться на меня?
HE MOUTHS lf we were friends, shouldn't you have told me you were going to stand against me for this ward?
Раз мы друзья, мог бы предупредить, что будешь состязаться со мной за этот район?
We're going to stand here and pitch headlines?
Мы будем вот так стоять и выбирать заголовок?
Are you just going to stand there or do you want to hand me those drives?
Будете и дальше там стоять или передадите мне эти диски?
Показать ещё примеры для «будешь»...

going to standсобираетесь просто стоять

And I'm not just going to stand here and listen to you because I went on the attack.
И я не собираюсь просто стоять здесь и слушать тебя потому, что я пошел в атаку.
I'm not just going to stand here and let her die!
Я не собираюсь просто стоять здесь, позволив ей умереть!
Are you just going to stand there, or are you going to pour me a drink?
Ты собираешься просто стоять там или нальёшь мне выпить?
— Are you just going to stand there?
Пап? — Ты собираешься просто стоять?
Are you just going to stand by and watch it happen?
Вы что, собираетесь просто стоять и смотреть, что произойдет? !
Показать ещё примеры для «собираетесь просто стоять»...

going to standсобираюсь

I'm going to stand in this election to replace you, and I intend to win it, and when I do, things are going to change.
Я собираюсь участвовать в этих выборах на ваше место и намерена их выиграть, а когда я это сделаю, тут все изменится.
I'm not going to stand aside.
Я не собираюсь.
I can tell you we're not going to stand and argue like Burke and Hare over a murdered child.
Я могу с уверенностью сказать вам, что не собираюсь препираться, стоя над телом убитого ребенка.
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class.
Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже — реветь, можешь покинуть занятие.
Monica never gave you a hint that she was going to stand us up?
Moника никогда не намекала что собирается нас бросить?