собираетесь просто стоять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираетесь просто стоять»
собираетесь просто стоять — 'm not gonna stand by
И я не собираюсь просто стоять и дать тебя увести у меня.
And I'm not gonna stand by and let him take you away from me.
Я не собираюсь просто стоять и смотреть, как ты губишь свою жизнь.
I'm not gonna stand by and watch you ruin your life.
Я не собираюсь просто стоять и смотреть, как ты рискуешь собой ради какого-то узкоглазого, который, к тому же, наверняка мертв.
I'm not gonna stand by and watch you risk yourself for some slanty-eyed Jake, especially one's likely dead.
Мы не собираемся просто стоять и наблюдать...
And your friends are not gonna stand here and watch... watch me what?
и я не собираюсь просто стоять в стороне и позволять одинокому нелепому старику разрушить планы нашей группы.
And I for one am not gonna stand by and allow some lonely ridiculous person to derail our group's plans.
Показать ещё примеры для «'m not gonna stand by»...
собираетесь просто стоять — 'm not gonna just stand here
Я не знаю, но я не собираюсь просто стоять ждесь и ждать, когда он пришлёт нам сообщение.
I don't know. But I'm not just gonna stand here and wait for him to text us.
Я не собираюсь просто стоять и слушать, что они...
I'm not gonna just stand there and take that from those...
Я не собираюсь просто стоять и смотреть.
I'm not just gonna stand by and do nothing.
Ты собираешься просто стоять и смотреть, пока твои братья действуют за твоей спиной и так унижают Дейла?
Are you just gonna stand by while your brothers go behind your back and humiliate Dale like this?
Вы собираетесь просто стоять здесь?
You're just gonna stand there?
Показать ещё примеры для «'m not gonna just stand here»...
собираетесь просто стоять — 'm not just going to stand
И я не собираюсь просто стоять здесь и слушать тебя потому, что я пошел в атаку.
And I'm not just going to stand here and listen to you because I went on the attack.
Я не собираюсь просто стоять здесь, позволив ей умереть!
I'm not just going to stand here and let her die!
Вы что, собираетесь просто стоять и смотреть, что произойдет? !
Are you just going to stand by and watch it happen?
Пап? — Ты собираешься просто стоять?
— Are you just going to stand there?
Ты собираешься просто стоять там или нальёшь мне выпить?
Are you just going to stand there, or are you going to pour me a drink?
Показать ещё примеры для «'m not just going to stand»...