go straight to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go straight to the»

go straight to theпойду прямо к

I will go straight to Uther.
Я пойду прямо к Утеру.
You stay away from Caroline or I will go straight to her mother, the sheriff.
Держись подальше от Кэролайн или я пойду прямо к ее матери, к шерифу.
Going straight to her as soon as we get out of here.
Пойду прямо к ней, как только мы выберемся отсюда.
How do you know I won't go straight to Sisko?
Откуда ты знаешь, что я не пойду прямо к Сиско?
— I'm saying it now-— I'll go straight to Nucky, I will.
— Точно тебе говорю. Я пойду прямо к Накки. Пойду.
Показать ещё примеры для «пойду прямо к»...

go straight to theотправлюсь прямиком в

No, when I get out of here, I'm going straight to the London school of economics.
Нет, как только я отсюда выберусь, я отправлюсь прямиком в лондонскую школу экономики.
Isn't he? Also, I'm pro-abortion, so I'm probably going straight to hell.
А ещё я за аборты, так что после смерти отправлюсь прямиком в ад.
I know where the money came from and who gave the orders, and when I die I'll be going straight to hell.
Я знаю, откуда приходили деньги, и кто отдавал приказы, и когда я умру, я отправлюсь прямиком в ад.
Oh, I won't go straight to hell, Emily.
О, я не отправлюсь прямиком в ад, Эмили...
But now I'm going straight to Hell, I'll be stuck with him for ever.
Но теперь я отправлюсь прямиком в ад и застряну там с ним навечно.
Показать ещё примеры для «отправлюсь прямиком в»...

go straight to theна голосовую

Your mobile went straight to voicemail.
Твой мобильник перенаправлял меня на голосовую почту.
Goes straight to voicemail.
Переключен на голосовую почту.
Yeah, and her phone keeps going straight to voice mail.
Да. Я ей оставил кучу сообщений на голосовую почту.
It came from his number. Went straight to voicemail.
Это пришло с его номера на голосовую почту.
I tried her cell a couple of times, went straight to voicemail.
Я ей пару раз пыталась дозвониться, сразу попадаю на голосовую почту.
Показать ещё примеры для «на голосовую»...

go straight to theиду прямо к

I'm going straight to her — true love brooks no hesitation.
Я иду прямо к ней... настоящая любовь не терпит колебаний.
To get out of this hell, I got to see my brother, so I'm going straight to him.
Чтобы выбраться из этого ада, мне нужно встретиться с братом, так что я иду прямо к нему.
I'm going straight to Elizabeth.
Я иду прямо к Элизабет.
'I'm going straight to Arpajon.'
иду прямо к Arpajon.
— You go straight to the car.
— А ты иди прямо в машину.
Показать ещё примеры для «иду прямо к»...

go straight to theсразу пойдём к

Want to go straight to your place?
Хочешь сразу пойдем к тебе?
Do you want me to go over all this twice, or should we go straight to Taylor?
Вы хотите, чтобы я проходил через всё это дважды, или мы сразу пойдём к Тэйлору?
If you're still feeling this way after we talk to Kenneth we'll go straight to Lieutenant Tanner.
Если ты все еще чувствуешь это после разговора с Кеннетом мы сразу пойдем к Лейтенанту Теннер.
You threaten me and my children again, and I will go straight to the police.
Если ты еще раз станешь угрожать мне или моим детям, я сразу же пойду в полицию.
If you come near me or Molly, I'll go straight to the cops.
Если ты приблизишься ко мне или к Молли, я сразу же пойду в полицию.
Показать ещё примеры для «сразу пойдём к»...

go straight to theпопаду прямо

I'm going straight to hell because of you.
Я из-за тебя попаду прямо в ад.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в другом теле.
I thought I'd go straight to heaven, But there was a bit of a mix-up And I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в другом теле.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо на небеса, но там произошла небольшая путаница и я очнулась в чужом теле.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница и я оказалась в чужом теле.
Показать ещё примеры для «попаду прямо»...

go straight to theпошла прямиком к

I will leave here and go straight to The Washington Post.
Я отсюда пойду прямиком в Вашингтон Пост.
I would go straight to Hell.
Я пойду прямиком в Ад.
She went straight to the room.
Она пошла прямиком в комнату.
And she would -— she would have gone straight to the police.
Она бы... пошла прямиком в полицию.
So I went to California, and I went straight to the new offices.
Поэтому я полетел в Калифорнию и пошёл прямиком в новый офис.
Показать ещё примеры для «пошла прямиком к»...

go straight to theсразу

You have to sort of skip second gear, go straight to third for a while, until the gearbox is up to temperature, otherwise it sort of explodes.
Вам нужно перебирать передачи, пропустить вторую, перепрыгните сразу на третью на некоторое время, пока коробка передачь не нагреется, иначе она может взорваться.
Yeah, and it went straight to number one, so...
Да, и она сразу заняла верхние позиции в рейтингах, так что...
So after Nina had gone, did you go straight to sleep?
Значит, после того, как Нина ушла, ты сразу уснул?
I don't know why my mind didn't go straight to it.
Как же я сразу не догадалась.
"a," we could go romantic, play soft music, light some candles, or "b," go straight to the--whoa!
"A," Мы можем устроить романтический вечер, тихая музыка, зажечь свечи, или "B," сразу отправиться--Йиха!
Показать ещё примеры для «сразу»...

go straight to theпойду к

You go straight to bed.
Я пойду к Франсуа?
I'll go straight to Emily and tell her all this.
А если я пойду к Эмили и всё расскажу ей?
— Why are you acting like this? — I'll go straight to him.
— Сейчас же пойду к нему!
Mellie: You need to go straight to the White House and do whatever it is that you have to do to get your job back and talk some sense into him, because if he goes through with this, if he divorces me, then we are all finished... you, me, and him.
Ты должен пойти в Белый Дом, делать, что угодно, но вернуть свою работу и привести его в чувство, потому что если он дойдет до конца, если он со мной разведется, нам всем конец... тебе, мне и ему.
Why not just go straight to the police?
Почему бы просто не пойти в полицию?
Показать ещё примеры для «пойду к»...

go straight to theсразу перейдём к

I say skip lunch and go straight to dessert.
Пропустим ланч и сразу перейдем к десерту.
Why don't we... skip dinner altogether and go straight to dessert?
— Может, мы... забудем об ужине и сразу перейдём к десерту?
So let's just skip the roast beef and go straight to the ulterior motive.
Поэтому давайте пропустим ростбиф и сразу перейдем к скрытому мотиву.
Well, we could go straight to «P» if you want... No.
Если хочешь, можем сразу перейти к Пи.
Better to go straight to the, uh, marriage part. It's better.
Лучше сразу перейти к браку.
Показать ещё примеры для «сразу перейдём к»...