gibberish — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «gibberish»
/ˈgɪbərɪʃ/
Быстрый перевод слова «gibberish»
На русский язык «gibberish» переводится как «белиберда» или «нелепость».
Варианты перевода слова «gibberish»
gibberish — белиберда
It's complete gibberish.
Это полная белиберда.
It's,like,they're not gibberish anymore.
Это, как будто они больше не белиберда.
You can't say that, it's gibberish.
Так нельзя, это же белиберда!
Gibberish.
Белиберда.
He texted me a while ago, but it's just gibberish.
Недавно, он прислал мне смс, но там одна белиберда.
Показать ещё примеры для «белиберда»...
gibberish — тарабарщина
Is that all gibberish or do you really know what you're talking about?
Это всё тарабарщина или вы действительно знаете о чём говорите?
No, Elaine, that was gibberish.
Нет, Элейн, это была тарабарщина.
It's supposed to hold your cure, but it reads like gibberish.
Там должно быть написано, как тебя вылечить, но она читается как тарабарщина.
Total gibberish.
Полная тарабарщина.
Some kind of religious gibberish.
Вроде какая-то религиозная тарабарщина.
Показать ещё примеры для «тарабарщина»...
gibberish — бред
Now you're just talking gibberish.
Теперь ты несёшь бред.
If I don't understand it, it means it's gibberish.
Раз не понял, значит, бред.
Terrible gibberish.
Жуткий бред.
What gibberish!
Что за бред!
Crazy gibberish!
Бессмысленный бред!
Показать ещё примеры для «бред»...
gibberish — чушь
They talk gibberish.
Они несут чушь.
— Don't talk gibberish to me.
— А-Ква-брат? — Перестань нести чушь.
— It's gibberish.
— Это чушь.
You're talking gibberish.
Ты несёшь чушь.
Pure gibberish.
Чушь полная.
Показать ещё примеры для «чушь»...
gibberish — бессмыслица
Radio waves and gibberish, Agent Cooper.
Агент Купер, это радиоволны и всякая бессмыслица.
Row after row of gibberish.
Ряд за рядом — бессмыслица.
It's gibberish.
Бессмыслица.
It was complete gibberish.
Абсолютная бессмыслица.
Two, that was complete gibberish.
Во-вторых — это была полная бессмыслица,
Показать ещё примеры для «бессмыслица»...
gibberish — чепуха
It's total gibberish.
Это — абсолютная чепуха.
— What's that gibberish?
— Что за чепуха?
Common courtesy is just gibberish, hocus pocus, a spell we cast when hoping to cheat reality.
Взаимная вежливость это просто чепуха, фокус, заклинание, которое мы произносим в надежде обмануть реальность.
Hit me up with some of that insincere romantic gibberish you used to use to bag chicks.
Набери мне немного той невероятно романтичной чепухи... которую использовал, чтобы снимать цыпок.
Promise me you'll destroy it, so no one will ever read this total gibberish.
Пообещайте мне, что уничтожите его, чтобы никто никогда не прочел этой чепухи.
Показать ещё примеры для «чепуха»...
gibberish — невнятно
I can't. It was gibberish.
Не могу, это было невнятно.
They'll be wearing sheets and talking gibberish (! )
Они одеты в простыни и невнятно бормочут.
[Speaking gibberish]
[Говорит невнятно]
What if I did a gibberish foreign language like Star Wars?
Могу на том невнятном языке как в Звездных Войнах.
Do a gibberish foreign language.
Начать нести что-нибудь на невнятном иностранном языке.
Показать ещё примеры для «невнятно»...
gibberish — абракадабра
What is that gibberish Old Nick is spouting?
Что это за абракадабра?
It's just gibberish.
Абракадабра какая-то.
— Gibberish.
— Абракадабра.
Yeah, this is gibberish to me.
Для меня это абракадабра.
You are talking gibberish.
Ты говоришь абракадабру.
gibberish — тарабарский
He talks gibberish.
Он говорит на тарабарском.
— Hey, he's talking gibberish again.
— Он опять говорит на тарабарском.
He might as well be saying, «Would you like the book of gibberish?»
Он с тем же успехом может говорить «Не хотите ли книгу на тарабарском?»
«Seeking nasty, flip-flop wearing redneck, who speaks gibberish»?
«Ищете грязного деревенщину в сандалиях, говорящего на тарабарском?»
There's nothing about birds, but your grandfather took care of this gibberish trouble back in '54.
О птицах ничего нет, но твой дед позаботился о «тарабарской» Беде еще в 54-м.