get together — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get together»

/gɛt təˈgɛðə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «get together»

«Get together» на русский язык можно перевести как «собраться вместе» или «встретиться».

Варианты перевода словосочетания «get together»

get togetherвстретиться

We'll have to get together very soon and sort out the details.
Нам надо будет встретиться с вами и обсудить подробности.
— Okay, he wants to get together.
— Он хочет встретиться.
Get together?
Встретиться?
Garcia, we can work this thing out if you just get together with me.
Гарсиа, я мог бы помочь вам, если вы решитесь встретиться.
So, what time you wanna get together later?
Итак, когда позже ты хочешь встретиться?
Показать ещё примеры для «встретиться»...

get togetherсобраться вместе

Well, the convoy's gonna get together again.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Well now, it seemed to me that we ought to get together and discuss the situation, before it gets out of hand.
Ну что ж, я подумал, что мы должны собраться вместе и обсудить сложившуюся ситуацию, прежде чем она выйдет из под контроля.
Well, Mrs. Hamilton, it's nice that you and Valerie patched things up so we could all get together like this.
Что ж, миссис Гамильтон, хорошо, что вы с Валери все уладили так что мы можем вот так собраться вместе.
I was thinking that he and I should get together sometime, have a drink because we've been to a lot of the same places.
Я тут прикинул, что нам с ним надо бы собраться вместе, выпить,.. ...благо мы часто бываем в одних и тех же местах...
Why don't the neighbors just get together with some guns and go over there and kill them?
Почему бы соседям не собраться вместе, взять оружие и пойти перестрелять их?
Показать ещё примеры для «собраться вместе»...

get togetherсобраться

Whenever ten or more Argentinians get together there is always a horse race.
Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки.
We'll all have to get together at Butch's.
Нам надо как-нибудь собраться у Бутча снова.
And I think we all ought to get together... and form a kind of stockholders' committee, or something, to look into...
И, я думаю, мы все должны собраться... и организовать нечто вроде комитета акционеров, или чего-то такого, чтобы...
We can get together...
Мы можем собраться...
We should get together, talk politics sometime.
Мы должны собраться, и побеседовать о политике когда-нибудь.
Показать ещё примеры для «собраться»...

get togetherвместе

So, on Saturday, we'll get together and go into town for our supplies.
Так, в субботу, мы все вместе пойдем в город за припасами.
I'm saying we could get together, get married, and you know what?
Я говорю, что мы могли быть вместе, жениться, но знаете что?
We have to get together right away.
Хорошо бы быть вместе прямо сейчас.
We were a group of bachelors in a boring, small town. We'd get together to play cards and kid around.
Просто холостяки, скучающие в провинции, собирались, чтоб поиграть в карты и повеселиться вместе.
When you two get together, I'm always left alone.
Когда Вы оба вместе, я всегда остаюсь одна.
Показать ещё примеры для «вместе»...

get togetherсобираются вместе

Why, men get together and talk about girls.
Мужчины собираются вместе и обсуждают девушек.
A bunch of the boys getting together, watch dirty movies?
Кучка парней собираются вместе и смотрят грязные фильмы?
Groups of first-year students... get together a couple times a week.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
When you little scamps get together, you're worse than a sewing circle.
Когда такие парни как ты собираются вместе, то сплетничают больше, чем женщины в кружке кройки и шитья.
So it's weird. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
Показать ещё примеры для «собираются вместе»...

get togetherсойтись

What kind of trouble had she been in? When Brook and I got together five years ago, she went wild.
— Когда мы сошлись с Брук, ... это было пять лет назад, она как с цепи сорвалась.
And i was married when we got together.
А я уже была замужем, когда мы сошлись.
This is Thirteen. Before you guys got together, she was hooking up with a different girl every night.
Пока вы не сошлись, она каждую ночь зависала с новой девушкой.
How do you think we got together?
Почему, по-твоему, мы сошлись?
I'm surprised you two didn't get together sooner.
Я удивлен, что вы двое не сошлись раньше.
Показать ещё примеры для «сойтись»...

get togetherначали встречаться

Sure. And I was married when we got together.
Ага, и я была замужем, когда мы начали встречаться.
But just when Lily and Marshall were about to give up, Two of their best friends in the world got together.
И когда Лили и Маршалл уже были готовы сдаться, двое их лучших в мире друзей начали встречаться.
Before Jules and I got together, I slept with Laurie.
До того, как мы с Джулс начали встречаться, я спал с Лорри.
Since we got together, it's like I don't know anything about you.
С тех пор, как мы начали встречаться, я будто вообще о тебе ничего не знаю.
When Ron left her and we got together, she threw acid on my foot.
Когда Рон бросил ее, и мы начали встречаться, она вылила кислоту мне на ноги.
Показать ещё примеры для «начали встречаться»...

get togetherбыть вместе

We might never have gotten together again.
И мы никогда бы не смогли снова быть вместе.
I read them to remind myself why we shouldn't get together again.
Я снова читала это, чтобы напомнить себе, почему мы не должны быть вместе.
She were jealous enough to stop 'em getting together in t'first place.
Она же завидовала настолько, что помешала им быть вместе еще тогда.
— Why not just let them get together?
— Почему бы им не быть вместе?
How does anybody get together with anybody?
Как это поможет кому-то, быть вместе с кем-то?
Показать ещё примеры для «быть вместе»...

get togetherсобрать

Can you get together a few of your girlfriends then?
Сможешь тогда нескольких своих подружек собрать?
I know it's not quite what you told me, but... but it's all I could get together. Well.
Знаю, сумма не та, что вы называли, но это всё, что я смогла собрать.
They worked so hard and this is the ultimate they could get together for this sequence in the time they had.
Они так тяжело работали, и это наилучшее, что они смогли собрать для этого эпизода в имеющееся у них время.
Now, I want you to take the day, go get together your personal things, then tomorrow you get yourself some exercise.
Теперь, прошу вас пройти на рабочее место, не спеша собрать вещи, а завтра сходите в спортзал или побегайте трусцой.
You're going to end up paying me a royalty, but if you can get together a couple million dollars, we can figure out how you can pay me the balance over time.
В любом случае ты вернешь мне авторский гонорар, но если ты сможешь собрать пару миллионов долларов, мы можем обсудить, как ты сможешь пополнить мой баланс со временем.
Показать ещё примеры для «собрать»...

get togetherкак-нибудь встретиться

So I was thinking maybe we could get together and talk about what you see yourself doing down the road.
Вот я и подумала, может нам как-нибудь встретиться, пообщаться, расскажете, как вы видите себе вашу дальнейшую жизнь.
Yeah, we should get together sometime, that'd be good.
Да, надо как-нибудь встретиться, было бы неплохо.
So... If you'd like, I mean, uh, Can we get together sometime?
Если ты хочешь, то есть, мы можем как-нибудь встретиться?
Well, we should, uh, you know, get together and catch up, have a drink sometime. Sounds great.
Нам... стоит как-нибудь встретиться и пропустить по стаканчику.
We should get together sometime.
Нам нужно как-нибудь встретиться.
Показать ещё примеры для «как-нибудь встретиться»...