fork — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fork»
/fɔːk/
Быстрый перевод слова «fork»
На русский язык «fork» переводится как «вилка».
Варианты перевода слова «fork»
fork — вилка
Knife and fork?
Нож и вилку?
Hey! Use a fork!
Эй, возьми вилку!
Bouche, bring him a fork.
Буш, принеси вилку.
Why do some people eat with the knife instead of the fork?
Почему некоторые люди едят ножом и не используют вилку?
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Показать ещё примеры для «вилка»...
fork — развилка
A fork in the road decides the shape of a building.
Развилка на дороге определяет форму здания.
The fork in the road.
Развилка.
The mayor said there was a fork in the road by your shop, but...
Мэр сказала, что после вашего магазина будет развилка, но...
Uh, it's not really my call, but um, there's a fork up ahead in the river so which way should we go?
Вообще-то это не входит в мои обязанности, но тут впереди развилка...
There's a fork in the road just ahead.
Там впереди развилка.
Показать ещё примеры для «развилка»...
fork — камертон
You'll need a tuning fork and some sheet music.
Вам понадобится камертон и ноты.
I didn't find your tuning fork right away.
Я не сразу нашла ваш камертон.
I'm like a tuning fork.
Я как камертон.
So you have a tuning fork too.
Значит и у вас есть камертон.
As in this whole freaking structure is one giant tuning fork.
И таким образом всё это чёртово здание — один огромный камертон.
Показать ещё примеры для «камертон»...
fork — раскошелиться
Now fork over those ladyfingers, cookie!
А теперь раскошеливайся на эти шаловливые пальчики, сладенький!
— Fork it over.
— Раскошеливайся.
Fork it over.
— Раскошеливайся.
Now just shut up and fork over some cash.
Так что заткнись и раскошеливайся.
But Tess is right, fork out for another pair in black.
Но Тесс правильно, раскошелиться на еще одну пару в черном.
Показать ещё примеры для «раскошелиться»...
fork — трезубец
And a new Guinea tribal fork.
И ново-гвинейский племенной трезубец?
Fork and net could beat sword and shield, no bother.
Трезубец и сеть могут побить меч и щит, делов-то.
Why did people ever abandon net and fork?
Почему народ всегда забивает на сеть и трезубец?
An axe would beat a net and fork.
Топор бьёт сеть и трезубец.
And fork!
И трезубец!
Показать ещё примеры для «трезубец»...
fork — воткнуть вилку
Stick a fork in me.
Воткните вилку в меня.
Put a fork in her.
Воткните вилку в нее.
Stick a fork in me I am done!
Воткните в меня вилку я уже готов!
I'm cooked, well done, stick a fork in me and see if I bleed.
Я спекся. Сдулся. Воткните в меня вилку и посмотрите, потечет ли кровь.
(Fork stabbing)
(Звук воткнутой вилки)
Показать ещё примеры для «воткнуть вилку»...
fork — вила
I will fork you!
Проткну вилами!
This is not the work of a hay fork or a farming implement.
Это сделано не вилами или иным сельхоз-инструментом.
And where the mind is never free from the torments of remorse, and your bottom never free from the pricking of little forks.
А ад, это место, где твой разум не может быть свободным от мучений и угрызений совести. А в тебя постоянно втыкают вилы.
That's her fork, like when you're at the airport, with your case going round, you put a ribbon on.
Ну она на эти вилы повязывает ленточки, прямо как это делают люди в аэропорте, чтобы не потерять свой багаж.
It's called a Heretic's Fork.
Это называют вилами для еретика.
Показать ещё примеры для «вила»...
fork — раздвоённый
The serpent's tongue is forked.
Язык змия раздвоен.
«Your tongue is forked. You're heart is black»
"Раздвоен твой язык, как у змеи.
The male koala 's penis is forked like a snake's tongue,
Член самца коалы раздвоен, как змеиный язык.
And its forked tongue strikes like....
А раздвоенный язык поражает....
And when I find you, I'm going to cut out that forked tongue of yours and deliver it to the Director myself.
А отыскав тебя, я вырежу твой раздвоенный язык и собственноручно преподнесу его Директору.
Показать ещё примеры для «раздвоённый»...
fork — перепутье
So there it was... The proverbial fork in the road.
Вот оно, вошедшее в поговорки перепутье.
This is a dark day, and I stand at a fork in the road.
В этот черный день я стою на перепутье.
But it's the choices we make when we reach a fork in the road that defines who we are.
Но мы делаем выбор на перепутье дорог который определяет, кто мы есть.
Till one day you come to a fork in the road and because you're distracted, you're not thinking.
Пока в один прекрасный день не оказываешься на перепутье и, поскольку ты растерян, ты не думаешь. Ты теряешь себя.
Most of them were just kids, raised to reach a fork in the road and choose the right path.
Большинство из них были детьми, оказавшимися на перепутье и выбравшими верную дорогу.
Показать ещё примеры для «перепутье»...
fork — класть вилки
How hard is it to remember where the fork goes?
Сложно, что ли, запомнить, куда класть вилки?
I'll show you where the fork goes.
Я тебе покажу, куда класть вилки.
That's not how the fork should be placed.
Эту вилку надо класть не так.
You know that thing in the drawer that has the forks and knives?
Знаешь эту ерунду в кухонном столе, в которую кладут вилки и ножи?
Why does this fork go on the right?
— Почему эту вилку кладут справа? Потому что рыбу едят двумя вилками.