folly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «folly»

/ˈfɒli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «folly»

«Folly» на русский язык переводится как «глупость» или «безумие».

Варианты перевода слова «folly»

follyглупость

In all conscience, this is all a folly and a crime.
По совести говоря, все это глупость и преступление.
Obviously, you've not as yet been able to bring Kronos through, otherwise you wouldn't be going to Atlantis, So perhaps there's still time to make you realise the folly of your...
Очевидно, ты пока не смог привести Кроноса, иначе бы не отправился в Атлантиду, так что, может, еще есть время заставить тебя понять глупость твоих...
For a Zen master the sword is not to destroy other human beings but his own greed, anger and folly.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
— Ettis! What new folly is this?
Эттис, что за новая глупость?
— No folly, Gebek — victory!
Не глупость, Гебек. Победа.
Показать ещё примеры для «глупость»...

follyбезумие

Magnificent folly...
Великолепное безумие...
What folly!
Безумие!
It is folly.
Это безумие.
The folly of youth.
Безумие молодости.
The folly of a few can taint the lives of many good people.
Безумие некоторых, может испортить жизни многих хороших людей.
Показать ещё примеры для «безумие»...

follyбезрассудство

Love. Folly.
Безрассудство.
We find the prisoner guilty of breach of the rules, which his folly and inexperience cannot excuse.
Мы находим заключенного виновным в нарушении правил, которое его безрассудство и неопытность не могут извинить.
Or just a passing folly that her friends can hush up and will in time be quite forgotten.
Или простое безрассудство, которое пройдет и будет забыто.
Courage? Full folly?
Полное безрассудство?
But this is folly.
Но это безрассудство.
Показать ещё примеры для «безрассудство»...

follyглупый

It is folly... as though deliberately, we move one step nearer the grave.
Это глупо... мы будто намеренно делаем ещё один шаг к могиле.
It's folly to linger in this manner.
Глупо продолжать так говорить.
The folly here would be presuming that any of us ever could.
Было бы глупо предполагать, что хоть кто-то из нас на это способен.
But one devil for another seems like folly.
Но один дьявол вместо другого? Мне кажется, это глупо.
In our line of work, it would be the height of folly... to have someone in our hearts.
Учитывая специфику нашей работы, всем сердцем любить кого-то... слишком наивно и глупо.
Показать ещё примеры для «глупый»...

follyошибка

Colonel Packard, this mission to the crash site is folly.
Полковник Пакард, ваша миссия к месту крушения — ошибка.
Your folly was in treating them as children.
Ваша ошибка, что вы обращались с ними как с детьми.
Having chosen a coward for a husband, she could not admit her folly to the world.
Избрав себе в мужья труса, она не могла допустить, чтобы ее ошибка была обнаружена
Passing fancy, Bertie, the folly of one's youth.
Это было ошибкой молодости.
— It would be the very height of folly.
— Это будет большой ошибкой.