follow your orders — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «follow your orders»

follow your ordersследовать моим приказам

You asked for safe passage and I agreed, under the condition that you follow my orders.
Вы просили о безопасной доставке, и я гарантировала это, при условии, что вы будете следовать моим приказам.
Your orders were to follow my orders?
Вам приказано следовать моим приказам?
All you need. And you have my word that those that follow my orders when I spring the trap will get their due.
И я даю вам слово, что те, кто будет следовать моим приказам, получат свою долю сполна.
Hartley should have followed my orders.
Хартли должна была следовать моим приказам.
— Your job is to follow my orders.
— Твоя работа — следовать моим приказам. — Наша работа в том, чтобы вербовать бойцов.
Показать ещё примеры для «следовать моим приказам»...
advertisement

follow your ordersвыполнять мои приказы

You stay where you are and follow my orders!
Вы останетесь здесь и вы будете выполнять мои приказы!
You said... that you were a soldier... And you would follow my orders.
Ты говорил... что ты был солдатом... и что ты будешь выполнять мои приказы.
You must follow my orders without question.
Вы должны выполнять мои приказы без обсуждения.
If you can not stand among us as trusted brother if you can not follow my orders
Если не можете быть среди нас, как братья, если не можете выполнять мои приказы,
Please follow my orders.
Просто выполняйте приказ.
Показать ещё примеры для «выполнять мои приказы»...
advertisement

follow your ordersмои приказы

Someone died following my orders!
Исполняя мои приказы, погиб человек!
Not following my orders.
Не мои приказы.
Now, until then, ye'll stick close to my brother. You see to it that he follows my orders in all matters.
И до тех пор глаз не спускай с моего брата, то присмотришь, чтобы он выполнял все мои приказы.
Now he'll follow my orders as Holy Writ.
Мои приказы будут для него Священным писанием.
You have a problem following my orders?
Вы имеете что-то против моих приказов?
Показать ещё примеры для «мои приказы»...
advertisement

follow your ordersисполнял мои приказы

Sir, my crew was just following my orders.
Сэр, экипаж всего лишь исполнял мои приказы.
My lady, he followed my orders.
Миледи, он исполнял мои приказы.
You controlling me and me following your orders like some... puppet.
Вы меня контролируете, а я исполняю ваши приказы, будто... марионетка.
I can tell you from experience that the surest way up the ladder is to listen carefully and follow my orders.
Исходя из своего опыта, скажу, что верный способ взобраться по карьерной лестнице таков: внимательно слушайте и исполняйте мои приказы.
Follow your orders.
Исполняйте приказ.
Показать ещё примеры для «исполнял мои приказы»...

follow your ordersследуйте его указаниям

I was following your orders.
Я следовал твоим указаниям.
I didn't follow your orders,
Я не следовал твоим указаниям.
You will follow his orders.
Следуйте его указаниям.
Follow his orders, however strange they may seem to your naive soul.
Следуйте его указаниям, какими бы странными они не показались вашей наивной душе.
Luckily, I am here to make sure you follow her orders.
К счастью, я здесь, чтобы удостовериться, что ты будешь следовать ее указаниям.
Показать ещё примеры для «следуйте его указаниям»...

follow your ordersподчиняются ему

You have to follow my orders.
Ты обязана мне подчиняться. Верно.
But if you do it, you follow my orders!
Но если хочешь воевать, подчиняйся!
I'll follow your orders, but you're not Dad, okay?
Я буду тебе подчиняться, но ты не папа.
Even her friends aren't following her orders.
Даже ее друзья не подчиняются ей.
Follow his orders as you would mine.
Подчиняйтесь ему, как мне.
Показать ещё примеры для «подчиняются ему»...

follow your ordersвыполнить мой приказ

Tiger doesn't follow your order?
— Тигр не выполнил приказ?
Right now, we can only trust the headquarters and follow their orders.
Нам остаётся лишь поверить руководству и выполнить приказ.
— Your only thought is to follow our orders.
Ты должен думать только о том, как выполнить наш приказ.
Why didn't you follow my orders, Dilandau?
Почему ты не выполнил мой приказ, Диландау?
I will give you one final chance to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world.
Я даю вам последний шанс выполнить мой приказ, и присоединиться к жильцам искусственного мира.

follow your ordersподчиняются твоим приказам

You think I'll start following your orders now?
Вы думаете, я сейчас начну подчиняться Вашим приказам?
The Mountain follows your orders.
Гора подчиняется вашим приказам.
All I wanted to do was follow their orders and give them the money.
Все, что я собирался делать, это подчиняться их приказам и отдать им деньги.
i've always followed your orders when they made sense.
Я всегда подчинялся твоим приказам, когда в них был смысл.
Your men, they follow your orders, do they not?
— Твои люди подчиняются твоим приказам?