fly around — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «fly around»

«Fly around» на русский язык можно перевести как «летать вокруг» или «облетать».

Варианты перевода словосочетания «fly around»

fly aroundлетать

If I did, I wouldn't go flying around in airplanes.
Если бы я хотела, я бы не стала летать в самолётах.
Makes me wonder how many other changelings might be flying around up there.
Заставляет меня задуматься, сколько еще меняющихся могут летать там в высоте.
These magicians might start flying around the room.
Эти фокусники обожают летать в помещениях.
The actors will send this stuff flying around the stage like a trapeze. -No.
Актеры должны летать по сцене как трапеции.
When is the media going to realize, no one's interested in some rich trouser stain who's so bored he's got to fly around in a balloon all day.
Когда же медиа поймут, что никому не интересно смотреть как старый богатый хрыч, которому очень скучно и он вынужден летать на воздушном шаре целый день.
Показать ещё примеры для «летать»...

fly aroundоблететь

Too bad you can't get your buddy Superman to fly around the Earth at super speed and reverse time.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть время в спять.
Superman can fly around the entire planet...
Супермен может облететь всю планету..
Or we could fly around it.
Вообще-то, его можно и облететь.
We're supposed to fly around the world together.
Мы же хотели вместе облететь весь мир.
Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.
Супермен может облететь планету — ты и глазом не успеешь моргнуть
Показать ещё примеры для «облететь»...

fly aroundлетающий

Could the ancients have seen actual entities, like ancient gods, ancient astronauts actually flying around in what amounted to modern aircraft?
Могли ли древние видеть фактические сущности, подобные древним богам, древним астронавтам, на самом деле летающими в том, что считается современными самолетами?
I told you, Wolf. The only way to shoot this scene is from 12 different camera angles, with birds flying around.
Я же говорил, Вульф, эту сцену нужно снимать двенадцатью разными камерами с летающими птицами.
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal.
Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала.
Wires, magnets, anything that would explain that stuff that we saw flying around.
Проводов, магнитов, чего-нибудь, что могло бы объяснить те летающие вещи, что мы видели.
I got a new guy flying around the city.
И теперь новый парень, летающий по городу.
Показать ещё примеры для «летающий»...

fly aroundслух

There's all kinds of crazy rumours flying around the West Port.
По Уэст Порту какие только слухи не ходят.
There have been rumors flying around about a pregnancy in the vice president's office.
Ходили слухи о беременности в офисе вице-президента.
Somehow, the rumor is flying around that we're going to nominate Catherine Durant.
Каким-то образом поползли слухи, что мы назначим Кэтрин Дюрант.
All right, guys, I know there's been a lot of rumors flying around.
Парни, по школе ползут разные слухи.
There are a lot of rumors flying around.
Здесь крутится много слухов.
Показать ещё примеры для «слух»...

fly aroundполететь

My John Thomas is about to pop off and fly around there's so much tasty in here!
Мой Джон Томас вот-вот выскочит и полетит столько здесь всего вкусного!
There could be some shrapnel flying around.
Возможно, полетит шрапнель.
He crawled up the plant, through the water, into the light... and he turned into an amazing colourful dragonfly... and he flew around the air, and he was the happiest he'd ever been.
Он полез по растению, через воду, к свету и превратился в прекрасную разноцветную стрекозу и он полетел по воздуху, и он был счастлив так, как никогда раньше.
Superman's gonna fly around Earth and turn back time? No.
Супермен полетит вокруг Земли и повернёт время вспять?
I can't believe I've put my hood on in case there were shards flying around.
Не могу поверить, я одел капюшон, на случай, если полетят осколки.
Показать ещё примеры для «полететь»...

fly aroundлетают повсюду

He gets trapped on Earth and him and this kid fly around everywhere on a bicycle.
Он оказывается на Земле в ловушке, и он и еще один пацан летают повсюду на велосипеде.
The birds up there, they're just flying around.
" птицы... они летают повсюду.
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart.
Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная.
I don't want you flying around in a little plane, either.
И я не хочу, чтобы ты повсюду летал на маленьком самолёте.
Not with all these bees flying around, we don't.
Пока повсюду летают пчёлы, — не водятся.
Показать ещё примеры для «летают повсюду»...

fly aroundполёт

You can use it for shelter and power, fly around in short hops on the surface.
Вы сможете использовать его для укрытия и энергии. для полетов на короткие расстояния в пределах планеты.
So, no more flying around, no more lying.
Так что больше никаких полётов, никакого вранья.
I've spent my entire night flying around dealing with other people's relationship problems.
Я провёл всю ночь в полётах, решая проблемы других людей.
This ship's been flying around for the better part of a million years.
Этот корабль в полете чуть ли не миллион лет.
When are you gonna fly around the world again?
Поделитесь с нами, когда вы снова будете планировать полет вокруг света.