every step of the way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «every step of the way»

«Каждый шаг пути» или «на каждом шагу пути».

Варианты перевода словосочетания «every step of the way»

every step of the wayна каждом шагу

I was wrong every step of the way.
Я ошибалась на каждом шагу.
I was with Jack Slater every step of the way!
Я был с Джеком Слейтером на каждом шагу!
I was there every step of the way. Impregnating her, coaching her, taking care of her.
Я была рядом на каждом шагу.
When you were promoting the movie, I was holding your hand every step of the way.
Когда ты занимался раскруткой фильма, я поддерживала тебя на каждом шагу.
You just have to fight me every step of the way!
Дерешься со мной на каждом шагу!
Показать ещё примеры для «на каждом шагу»...
advertisement

every step of the wayкаждый шаг на этом пути

I am. Every step of the way, okay?
Каждый шаг на этом пути я пройду с тобой.
Every step of the way.
Каждый шаг на этом пути.
Just follow those instincts you were born with. I'll be with you every step of the way.
Просто следуйте этим инстинктам вы были рождены с. l'буду с тобой Каждый шаг на этом пути.
I'm with you every step of the way.
Я с вами каждый шаг на этом пути.
The Creator will be with us, every step of the way.
Создатель будь с нами, каждый шаг пути.
Показать ещё примеры для «каждый шаг на этом пути»...
advertisement

every step of the wayвсё время

You were with me every step of the way.
Ты была со мной всё время.
You will be with him every step of the way.
Поймите, вы все время будете с ним.
Your brother and I will be with you every step of the way, whatever happens.
Мы с твоим братом все время будем рядом, чтобы ни случилось.
Squabbles has to be by my side every step of the way.
Тогда Сквабблс будет рядом со мной всё время.
We're with you every step of the way.
Мы все время будем с вами.
Показать ещё примеры для «всё время»...
advertisement

every step of the wayна каждом этапе пути

But we will be with you every step of the way.
Но мы будем с вами на каждом этапе пути.
I'm here with you, for you, every step of the way.
Я здесь с тобой, для тебя, на каждом этапе пути.
I know you settled for me, but I have been there for you every step of the way.
я знаю, что вы остановились на мне но я был рядом с тобой на каждом этапе пути.
I'm going to fight you every step of the way.
Я собираюсь сражаться с тобой на каждом этапе пути.
I've championed him every step of the way.
Я помогал ему на каждом этапе пути.
Показать ещё примеры для «на каждом этапе пути»...

every step of the wayпостоянно

I would be with you every step of the way, And once you deliver, the level of pain might subside.
Я был бы с Вами постоянно, и как только бы Вы его родили, уровень боли мог бы снизиться.
You used us every step of the way.
Ты постоянно использовала нас.
Don't be nervous. I'll be with you every step of the way.
Не нервничайте, я постоянно буду рядом.
We'll be monitoring you every step of the way
Мы будем следить за вами постоянно
Don't worry, I'm gonna be with you every step of the way --
Не бойся, я буду с тобой постоянно
Показать ещё примеры для «постоянно»...

every step of the wayна каждом этапе

Super careful in my amounts and watched the numbers every step of the way.
Суперосторожно в моих объемах И следил за пропорциями на каждом этапе.
Every step of the way?
На каждом этапе?
So when your life was on the line and I was there for you every step of the way, it meant nothing?
Когда твоя жизнь была под угрозой, и я был с тобой на каждом этапе, это ничего не значило?
We're going to be with you every step of the way, Mavis.
Мы будем с вами на каждом этапе, Мэйвис.
She monitors my patients every step of the way.
Она контролирует состояние пациентов на всех этапах лечения.
Показать ещё примеры для «на каждом этапе»...

every step of the wayна всём пути

We'll be with you every step of the way.
Мы будем с вами рядом на всём пути.
The die has been cast. — I'm gonna be here every step of the way.
Жребий брошен, но я буду с тобой на всём пути.
From this day forward, I'm gonna be with you every step of the way.
С этого дня я буду с тобой. На всем пути.
I'll be with you every step of the way.
Я проведу вас по всему пути.
And I'm gonna be there for you every step of the way.
Я буду рядом с тобой на продолжении всего твоего пути.
Показать ещё примеры для «на всём пути»...

every step of the wayна протяжении всего пути

And you've been there every step of the way.
И ты был со мной на протяжении всего пути.
— I'll be there with you every step of the way, Whatever you and violet need.
Я буду с тобой на протяжении всего пути, что бы тебе и Вайолет ни понадобилось.
We've done all of that together, every step of the way.
Мы делали все это вместе, на всем протяжении пути.
I'll be walking beside you every step of the way.
Я буду рядом с тобой на протяжении всего твоего пути.
And you've challenged me every step of the way.
И ты кидал мне вызов на протяжение всего пути.