на каждом шагу — перевод на английский

на каждом шагуat every turn

Призраки бывших подружек на каждом шагу.
Ghosts of girlfriends past at every turn.
Они отворачиваются от тебя на каждом шагу.
They've rejected you at every turn.
Как это, наверное, хорошо не участвовать в том хреновом безумии, что подстерегает нас на каждом шагу.
How nice it must beto not be involved in the bloody insanity that surrounds us at every turn.
Вы позволите мне уйти и вернуться домой? Он упоминает тебя на каждом шагу, Грейс.
He's naming you at every turn, Grace.
...всегда все делаешь наперекосяк на каждом шагу пыталась дать немного свободы, но нет!
...always undermining me at every turn try to show a little flexibility, but no!
Показать ещё примеры для «at every turn»...

на каждом шагуevery step of the

Вы говорили, что мой путь будет усыпан шипами но я встречаю лишь радость на каждом шаге по этому пути.
You said my path would be strewn with thorns... but it's been joy every step of the way.
Ты был рядом со мной на каждом шагу моего пути... и теперь ты хочешь бросить всё это коту под хвост?
I have taken you every step of the way with me... and now you want to throw all that away? For what?
Я была рядом на каждом шагу.
I was there every step of the way. Impregnating her, coaching her, taking care of her.
Я буду с тобой на каждом шагу пути И когда я закончу, Ты будешь лучше, чем сейчас.
I am going to be with you every step of the way, and when I'm done here, you'll be better than you are now.
Я стою сейчас перед вами и, невзирая ни на какие препятствия, скоро отправлюсь в Нью-Йорк, и я могу честно сказать, что не смогла бы сделать это без вас, и вы останетесь со мной на каждом шаге моей жизни...
I stand before you headed to New York City come hell or high water and, um, I can honestly say that I couldn't have done it without you, and I will carry you every step of the way, so...
Показать ещё примеры для «every step of the»...

на каждом шагуevery step of the way

Я ошибалась на каждом шагу.
I was wrong every step of the way.
Я был с Джеком Слейтером на каждом шагу!
I was with Jack Slater every step of the way!
Когда ты занимался раскруткой фильма, я поддерживала тебя на каждом шагу.
When you were promoting the movie, I was holding your hand every step of the way.
Всего одна проблема: он продолжает бороться со мной на каждом шагу.
There's just one problem, he still fights me every step of the way.
Слушай, Кейси и я будем с тобой на каждом шаге.
Casey and I will be with you every step of the way.
Показать ещё примеры для «every step of the way»...

на каждом шагуeverywhere

не позавидуешь роскоши и прочим радостям , когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде"
Who needs pomp and circumstance when you have paparazzi? Ever since "gossip girl" broke my arrest It has been everywhere.
Я иду— хотя скорее спотыкаюсь — по улицам Лос-Анджелеса и вижу трупы буквально на каждом шагу.
I am walking... I should say "stumbling" through downtown Los Ange/es, and there are literally bodies everywhere.
Они тут на каждом шагу.
They're everywhere.
Когда рассказали про рыбок, которые крутят романы на каждом шагу.
With the fish that have affairs everywhere.
Сантамария на каждом шагу.
Santamaria seems to be everywhere.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я