erase — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «erase»
/ɪˈreɪz/
Быстрый перевод слова «erase»
«Erase» на русский язык переводится как «стирать» или «удалять».
Варианты перевода слова «erase»
erase — стереть
Even though I had wanted... to erase the picture of this sister, it was impossible.
Даже если бы я и хотела... стереть образ этой сестры, это невозможно.
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it.
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
Nobody will be able to erase them.
Никто не сможет стереть их.
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
To erase me from people's memories.
Стереть меня из памяти людей.
Показать ещё примеры для «стереть»...
erase — удалить
Try to erase all memory of us completely.
Попробуйте удалить все воспоминания о нас полностью.
Pictures are not only to look at but to erase.
Фотографии не только можно смотреть, но и удалить.
You can erase that interview, OK?
Можешь удалить это интервью, ладно?
We were all supposed to erase it.
Мы все должны были удалить его.
Tony bet me that he could erase this virus off my computer.
Тони поспорил со мной, что сможет удалить вирус из моего компьютера.
Показать ещё примеры для «удалить»...
erase — стёртый
Then all your emotions and memories will be completely erased!
Тогда все твои эмоции и воспоминания будут стерты!
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
Because the true facts have been erased from their minds, that's why.
Потому что истинные события были стерты из их памяти.
Erased?
Стерты?
It would seem we know how to operate this ship but our identities have somehow been erased or... or suppressed.
Похоже, мы знаем, как управлять кораблем, но наши личности были каким-то образом стерты или... или подавлены.
Показать ещё примеры для «стёртый»...
erase — уничтожить
— These cellar dwellers should be erased.
Этих подвальных жителей следует уничтожить.
And maybe now she's trying to erase the results?
И, может, теперь она пытается уничтожить результаты?
Can you imagine what it is like being forced... to erase your own past?
Вы представляете, что это такое лично уничтожить собственное прошлое?
In order to erase every trace of my child.
Чтобы уничтожить все следы моего ребенка.
A small beginning of something that would one day erase all the negative, inherited behavior patterns at Manderlay.
Это было скромное начало, которое со временем должно было уничтожить в Мандерлее все унаследованные негативные типы поведения.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
erase — сотрать
Now, I'm erasing everything, and opening up a new account.
Сейчас я тут все сотру и открою новый счет.
I'll erase it later, nobody else will see it.
Я потом всё сотру, никто кроме меня этого не увидит.
I'm going to erase this, because it's a place, not a person.
Агент Купер, я сотру это, потому что это место, а не человек.
So I'm gonna have my memories erased?
Так значит, я сотру воспоминания?
How about if I just erase it?
Давайте я просто это сотру?
Показать ещё примеры для «сотрать»...
erase — сотрить
That it would conceal her murder, that in time it would erase it.
Молчание скроет ее преступление. И время сотрет его.
He'll erase everything, like a mistake, you see.
Он сотрёт всё, как ошибку, ясно.
It's not just erasing bank records.
Это не только сотрёт банковские записи.
If Honey Bare is killed, the computer will erase her character from its program.
Если Хани Бэр убьют, компьютер сотрет ее персонаж из программы.
A code that will erase its memory.
О коде, который сотрет его память.
Показать ещё примеры для «сотрить»...
erase — сотри
Well, erase it.
— Так возьми и сотри.
You erase from within me every trace of vanity.
Сотри из меня всякий след тщеславия!
Zen, Servalan's voice pattern, erase it.
Зен, голос Севелан, сотри его.
Erase it, quickly.
Сотри это, быстро.
Erase it, Lucy.
Сотри это, Люси.
Показать ещё примеры для «сотри»...
erase — забыть
See, they got rid of her, but they couldn't erase the memory.
Они смогли от нее избавиться, но они не могут заставить его забыть.
My beloved memory cannot be erased...
Память — это самое дорогое. Не дай мне забыть....
I get that you've moved on, but do you have to totally erase me?
Я понимаю, что ты нашел другую, но неужели ты полностью хочешь забыть меня?
But you should erase it all.
Но ты должна забыть всё.
To erase what happened and start again?
Забыть о прошлом и начать сначала.
Показать ещё примеры для «забыть»...
erase — вычеркнуть
Ever wish you could erase a day from your life?
Ты когда-нибудь хотел вычеркнуть день из своей жизни?
That's why you can't erase it.
Поэтому ты не можешь вычеркнуть это.
I'm working on table seating now, so I can just erase your name. -Can I see it?
Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя.
I can't erase my memories about you.
Не могу вычеркнуть память о тебе.
If it's a person you have to erase, then it's better not to painfully keep him in your heart.
Если тебе нужно вычеркнуть человека из жизни, не стоит болезненно хранить его в своём сердце.
Показать ещё примеры для «вычеркнуть»...
erase — стираться
It's impossible to tell if her memory's being suppressed, overwritten or erased.
Не возможно узнать, ее память подавляется, переписывается или стирается.
Erased!
Стирается!
History's being erased.
— История стирается.
My-my-my time stream... unravelling, erasing.
Мой временной поток разматывается. Стирается.
My time line is being erased.
Стирается моя временная линия.
Показать ещё примеры для «стираться»...