epiphany — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «epiphany»
/ɪˈpɪfəni/Быстрый перевод слова «epiphany»
На русский язык «epiphany» переводится как «явление» или «откровение».
Варианты перевода слова «epiphany»
epiphany — откровение
After Papa died, I had a Christmas epiphany.
После смерти отца, мне было рождественское откровение.
E... epiphanies.
О... откровение.
And I will keep loving you... one moment after another... one epiphany at a time.
И я буду продолжать любить тебя... момент за моментом, откровение за откровением.
— An epiphany.
— Откровение.
That was my epiphany.
Это было мое откровение.
Показать ещё примеры для «откровение»...
epiphany — прозрение
Why? Because I had an epiphany, okay?
— У меня было прозрение.
He had an epiphany.
У него было прозрение.
It's that slug I ate or I'm having an epiphany.
Или я отравился той улиткой, или у меня прозрение!
— Gob, meanwhile, was having a similar epiphany.
Тем временем, у Джоба было такое же прозрение.
Every time I've had an epiphany on this one, you guys were right on board.
Всякий раз, когда у меня случалось прозрение в отношении его, вы были тут как тут.
Показать ещё примеры для «прозрение»...
epiphany — озарение
— He had an epiphany.
— У него было озарение.
Hope you don't have one before we find Cordelia because if something happens to her, I might just have an epiphany.
Ну, я надеюсь, что у тебя не будет еще одного озарения до того, как мы найдем Корделию потому что если что-то с ней случится... Я имею в виду что-то плохое, я, возможно, и сам получу озарение...
Be glad I had an epiphany.
Просто радуйся, что у меня было озарение.
I had something of an epiphany.
У меня было Озарение.
Well, I had an epiphany between baby yoga and music.
У меня было озарение, между детской йогой и музыкой.
Показать ещё примеры для «озарение»...
epiphany — прозреть
I had kind of an epiphany.
Я прозрел.
Hence, my epiphany.
И тогда я прозрел.
Well, I was there for a minute or two and then I had an epiphany.
— Я был там пару минут и тут я прозрел
I just had an epiphany.
Эй, ребята. Я только что прозрел.
— Said he had an epiphany.
— Он сказал, что прозрел.
Показать ещё примеры для «прозреть»...
epiphany — снизошло озарение
— You've had an epiphany.
— Ого. Похоже, что на тебя снизошло озарение.
It seems she had an epiphany.
Похоже, на нее снизошло озарение.
Have you had an epiphany three bottles down?
Спустя три бутылки на тебя снизошло озарение?
I had an epiphany.
На меня снизошло озарение.
Last night, I had an epiphany.
Прошлой ночью на меня снизошло озарение.
Показать ещё примеры для «снизошло озарение»...
epiphany — снизошло прозрение
I just had an epiphany. All by myself.
На меня снизошло прозрение... без чьей-либо помощи.
I had an epiphany of how to physically apply my theories of time travel.
На меня снизошло прозрение, как физически применить мои теории о путешествии во времени.
I've had an epiphany.
На меня снизошло прозрение.
I think I had this epiphany after my surgery that all of this was meant to be after all... me getting pregnant, my other surgeon getting sick, meeting you.
Я думаю, на меня снизошло прозрение после операции, все это должно было произойти... чтобы я забеременела, чтобы заболел мой хирург, чтобы встретить вас.
'All of a sudden, it hits me, I get this epiphany.
И внезапно меня осенило, на меня снизошло прозрение.