envious — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «envious»

/ˈɛnvɪəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «envious»

«Envious» на русский язык переводится как «завистливый» или «завидующий».

Варианты перевода слова «envious»

enviousзавистливый

How I would think you were jealous, envious.
Я думаю, Вы завистливы.
Are you envious?
Вы завистливы?
People do get envious.
Люди завистливы.
At the risk of sounding a bit envious, I do have to ask, how did you figure out electric shock?
Рискуя прозвучать завистливым, я все таки спрошу как ты распознал электрический шок?
In the past, I have known him to be envious, deceitful and ungrateful.
В прошлом я знал его лживым, завистливым и неблагодарным человеком.
Показать ещё примеры для «завистливый»...

enviousзавидовать

I'm envious.
Завидую!
I am envious giant faith you have I envy you because... because... you go to heaven.
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса.
Well, maybe envious.
Ну, может завидую.
Okay, sure, i guess i am a little envious.
Ну ладно...может я немного завидую.
I'm so envious of them.
Я столь завидую им.
Показать ещё примеры для «завидовать»...

enviousзависть

Because I'm envious.
Это я от зависти.
No, I've never been envious of anyone.
Конечно, нет. Я ни к кому не испытывала зависти.
Small, envious, and dishonourable.
Малый, в зависти и подлости отточен.
Yet, across the gulf of space, intellects vast and cool and unsympathetic regarded our planet with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us.
А меж тем через бездну пространства глазами, полными зависти, нашу планету пристально рассматривали существа,.. ...наделенные высоким разумом, но лишенные всяких эмоций и симпатий,.. ...медленно, но верно разрабатывая свои планы,..
We're all envious.
Мы все в зависти.
Показать ещё примеры для «зависть»...

enviousзавистник

There are all sorts of fools and envious people in this world.
Дураки и завистники водятся всюду...
— You're just envious.
Завистники.
That's a waste of time, and meanwhile envious people are masterminding a plot against me.
Нечего заниматься глупостями, когда завистники роют мне яму!
The stupid will like you in five years' time, the envious never.
Глупцы через пять лет вас полюбят. А завистники — никогда.
Vengeful, envious people.
Все неудачники и завистники.
Показать ещё примеры для «завистник»...

enviousзавидный

Frankly, I'm envious.
Откровенно говоря, мне завидно.
I'm so envious.
Мне так завидно.
If you're so envious, why don't you date somebody, too?
Если тебе так завидно, назначь кому-то свидание тоже.
It makes me so miserable and envious to think you have seen the sea and your poor old aunt has not!
Мне тут же становится грустно и завидно, стоит только подумать, что вы видели море, а ваша бедная старая тетушка — нет!
I'm so envious.
Аж завидно.
Показать ещё примеры для «завидный»...

enviousобзавидовать

There you go, and now all your friends are gonna be envious.
Вот так, все твои друзья обзавидуются...
They will be most envious in Much Happens.
В Многое случается обзавидуются.
Look they will all be so envious
Все обзавидуются.
My sisters are so envious.
Сестры обзавидовались.
Having said that... Before you get too envious of Zoe's prowess... You're missing the most important part of that story.
Но пока ты... не слишком обзавидовалась её исключительности... замечу, что суть этой байки — в другом.