entered this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «entered this»
entered this — войти
You can now enter.
Теперь вы можете войти.
I have arranged that he will enter from the far end of the room.
Отдыхает. Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа.
— Now you know why a MacNeil dreads to enter the castle.
— Теперь вы знаете, почему МакНил боится войти в замок.
— It starts when we enter.
— Сначала мы должны войти.
But my true riches are in that pavilion, and one can only enter with a golden key.
Но мое истинное богатство находятся в том павильоне, но туда можно войти только с золотым ключом.
Показать ещё примеры для «войти»...
advertisement
entered this — вступить в
We ask you to cease fire and enter the negotiations.
Просим прекратить огонь и вступить в переговоры!
If you want me to take her in that close, sir, we may have to enter the atmosphere.
Если вы этого хотите, сэр, нам, возможно, придется вступить в атмосферу.
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom!
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство!
Something terrible is about to enter our world.
Кое-что ужасное собирается вступить в наш мир.
If you wish to enter the army — wait in line.
Хочешь вступить в армию — вставай в очередь.
Показать ещё примеры для «вступить в»...
advertisement
entered this — входит
Presently, he enters.
И вот он входит.
Entering the station is our Phooey, ready to greet his guest.
Наш дорогой вождь входит на вокзал, готовясь встретить почётного гостя.
You thought you saw a young girl enter the yard.
Вы думали, что видели, как девочка входит во двор.
Then that man Terrall enters and denies having ordered the other man to do it.
Потом этот человек, Террол входит и отрицает свой приказ.
Meeting them does not enter into our plans.
Позади нас идут машины и свидание с ними не входит в наши планы.
Показать ещё примеры для «входит»...
advertisement
entered this — проникнуть
Signore Commander-in-Chief, I must enter the inn unnoticed.
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню.
Urgent message: two colonists are about to enter your ship.
Срочное сообщение: двое колонистов собираются проникнуть на вас корабль.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
No one may enter or leave this solid-state capsule?
Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее?
Perhaps a way to enter the dome undetected.
Возможно, способ проникнуть под купол незамеченными.
Показать ещё примеры для «проникнуть»...
entered this — заходи
Enter, son of a bitch.
Заходи, сукин ты сын.
Enter, my son. It is not barred.
Заходи, сынок, дверь открыта.
Eddie, enter.
Эдди, заходи!
It is better you enter.
Заходи.
It is better you enter.
Что ж, заходи.
Показать ещё примеры для «заходи»...
entered this — введите
Please enter data.
Введите данные.
Enter new destination now.
Введите новый пункт прибытия.
Enter access code.
Введите код доступа.
Enter authorisation code.
Введите код доступа.
— Please enter security verification.
— Пожалуйста введите код доступа.
Показать ещё примеры для «введите»...
entered this — входа в
They began with my entering this bank.
Все начиналось со входа в банк.
Of all the undignified ways of entering a city this takes the flying phoenix.
Из всех недостойных путей входа в город выбрать Летающего Феникса.
Four cycle while entering atmosphere.
Четыре витка до входа в атмосферу.
We have 12 minutes before entering atmosphere.
Осталось 12 минут до входа в атмосферу.
This star has long given evidence of entering a nova phase, and six months ago, a research station was established to make close-up studies of the star as its end approaches.
Эта звезда давно подавала признаки входа в фазу сверхновой, и полгода назад была создана исследовательская станция, чтобы изучить поближе звезду и ее близящийся конец.
Показать ещё примеры для «входа в»...
entered this — зайти
I regret that I must forbid you from entering!
Мне жаль, месье, но вам придётся зайти ещё раз.
Now the children may enter.
Теперь дети могут зайти.
My dear, it was not necessary for you to enter my house by... we could hardly call it stealth, you had only to knock on the door.
Дорогая, чтобы зайти ко мне в гости, не обязательно было... скажем так, прибегать к таким ухищрениям, вам достаточно было просто постучать в дверь.
Everytime I go see my son I want to enter into that pub.
Каждый раз, когда я навещаю сына, я хочу зайти в это кафе.
— You may enter.
— Ты можешь зайти.
Показать ещё примеры для «зайти»...
entered this — участвовать
I thought that we could enter the car and you drive.
Я думаю, ты мог бы участвовать там, ты ведь хорошо водишь.
He feels that because of popular demand he must renounce his title in order to enter politics.
Ввиду требования общественности,.. лорд Сидкап намерен отказаться от титула,.. чтобы участвовать в выборах.
Well, can-— Can you enter two women?
Ну, может... А могут участвовать две женщины?
He begged to enter the race.
Он умолял меня участвовать в гонках.
If she wanted to enter the Olympics as a woman...
И если она захочет участвовать в Олимпийских играх как женщина...
Показать ещё примеры для «участвовать»...
entered this — попасть
We were unable to enter the craft but it appears to be uninhabited at the moment.
Мы не смогли попасть на судно, но, очевидно, корабль необитаем в данный момент.
It was also the only place where bather can enter for free.
Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно.
Mandrels can enter the ship from Eden whenever they like.
Мандрелы могут попасть из Эдема на корабль, когда захотят.
Somebody needed to enter Teheran legally.
Кому-то нужно легально попасть в Тегеран.
How is the funeral agent going to enter the English Embassy territory?
Как похоронный агент собирается попасть на территорию английского посольства?
Показать ещё примеры для «попасть»...