enlightened — перевод на русский
Быстрый перевод слова «enlightened»
«Enlightened» на русский язык переводится как «просвещенный» или «просветленный».
Варианты перевода слова «enlightened»
enlightened — просвещённый
I'm sorry, yes, you are the enlightened.
Нет, это вы просвещённый.
I'm so sorry, yes, you are the enlightened.
Нет, это вы просвещённый.
You're an enlightened cat and I like that about you.
Вы просвещенный мужик,..
You're a really enlightened cat and I like that about ya.
Вы — просвещенный старый кот и мне это нравится.
You're so enlightened, you know that?
Вы такой просвещенный, знаете?
Показать ещё примеры для «просвещённый»...
enlightened — просветлённый
An enlightened man would offer a humble traveler... shelter for the night... and share a quiet conversation over a bowl of Cocoa Puffs.
Просветленный человек предложил бы смиренному путнику кров на ночь, побеседовал бы с ним за чаш кой корнфлексов с какао.
The really enlightened person... will see every action has a reaction with which I must deal.
Действительно просветленный человек видит, что каждое действие имеет последствия, с которыми он должен будет разбираться.
You'll remain like this until the end. Ilija a newborn, enlightened...
Эй, Илия... перерождённый... просветлённый...
Have you been enlightened?
Вы просветленный?
Yes, meaning my car is from the future and his is from the past, making me enlightened and him a dinosaur.
То есть, моя машина — из будущего, а его — из прошлого, я — просветленный, а он — динозавр.
Показать ещё примеры для «просветлённый»...
enlightened — просветление
Arahan is an enlightened state when one has nothing more to learn.
Арахан — это стадия просветления, когда достигаешь всех знаний мира.
Okay, so you're like Buddha, if he wasn't so enlightened.
Класс, ты прям как Будда, только без просветления.
Did you know that the Buddha was actually a prince before he became his enlightened self?
Ты знала, что Будда был на самом деле принцем до своего просветления?
I will get enlightened with your light.
Я обрету просветление твоим светом.
Seek the truth and thou shalt be enlightened.
Узри истину и постигнешь просветление.
Показать ещё примеры для «просветление»...
enlightened — продвинутый
Well, that is a very enlightened way of looking at it.
Какой продвинутый способ взглянуть на все это.
I'm a very enlightened guy.
Я очень продвинутый парень.
Unfortunately, I'm not so enlightened when it comes to reading parking signs.
К сожалению, я не такой продвинутый, когда дело доходит до чтения знаков парковки.
He's not as enlightened as your hip Daddy.
Он не такой продвинутый и современный, как твой папочка.
— That's very enlightened of you.
— Очень мило, что вы такой продвинутый.