endanger — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «endanger»
/ɪnˈdeɪnʤə/
Быстрый перевод слова «endanger»
«Endanger» переводится на русский язык как «подвергать опасности» или «угрожать».
Варианты перевода слова «endanger»
endanger — подвергать опасности
And then I can't endanger human lives any longer!
И поэтому я не могу больше подвергать опасности жизни людей.
We must not endanger our neighbours!
Мы не должны подвергать опасности своих ближних!
I cannot endanger my children.
Не могу подвергать опасности своих детей.
And I cannot allow a member of this crew to endanger himself or others.
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других.
But nothing is going to be served by endangering your own life.
Но это не стоит того, чтобы подвергать опасности собственную жизнь.
Показать ещё примеры для «подвергать опасности»...
endanger — угрожать
It enables the Government to intern anyone whose conduct endangers national safety.
Оно позволяет взять под стражу любого человека, чье поведение угрожает национальной безопасности.
I'm asking you to leave because your presence in the capital endangers him.
Я прошу вас уйти потому что ваше присутствие в столице угрожает ему.
Explain that we suffered a major penetration here, one that endangers the security of Europe and the United States, and I am the best goddamn person to fix it.
Объясни, что мы перенесли крупный взлом здесь, и что он угрожает безопасности Европе и США, и что я, мать его, лучшая, кто может исправить это.
«Those who endanger common welfare cannot expect consideration from the community.»
«Те, кто угрожает здоровью общества, не могут рассчитывать на снисхождение с его стороны.»
that it endangers our future.
И что это угрожает нашему будущему.
Показать ещё примеры для «угрожать»...
endanger — подвергнуть опасности
He doesn't want to endanger the station.
Он не хочет подвергнуть опасности станцию.
I have no wish to endanger you or Stan by undertaking such a voyage.
— Я не хочу подвергнуть опасности тебя и Стэна, предприняв такое путешествие.
If it happens again, it could endanger all of you.
Если это случится снова, это может подвергнуть опасности всех вас.
Do you think that I would overlook such a thing and endanger the life of my own daughter?
Вы считаете, что я могу допустить такую оплошность и подвергнуть опасности жизнь дочери?
Julia... your decision to placate this unstable man and endanger the children is, quite frankly, baffling.
Джулия, твое решение успокоить этого неуравновешенного человека и подвергнуть опасности детей, честно говоря, уму непостижимо.
Показать ещё примеры для «подвергнуть опасности»...
endanger — под угрозу
You take that man along, you endanger us all.
Возьмешь его с собой — поставишь под угрозу нас всех.
He is endangering our lives.
Он ставит под угрозу наши жизни.
I think violating fire codes... and endangering the lives of children would be unwise... at this juncture in your career, sir.
Я думаю, нарушение пожарных предписаний... и жизни детей, поставленные под угрозу... не самая благоразумная вещь для вашей карьеры.
Okay? You're fighting now and it's going to endanger your food production.
Вы ведете борьбу сейчас, и это поставит под угрозу производство продуктов.
He's an incompetent chef who endangers people's lives.
Он неумелый повар, который ставит жизни людей под угрозу.
Показать ещё примеры для «под угрозу»...
endanger — ставить под угрозу
It endangers our investigation.
Оно ставит под угрозу наше расследование.
But the tricky part is staying on top when you have a president with daddy issues, whose sophomoric behavior endangers the entire house.
Хотя самая коварная часть все еще в силе, особенно когда у вашего президента папочка, чье незрелое поведение ставит под угрозу весь дом.
It endangers my family, my children.
Это ставит под угрозу мою семью, моих детей.
All we'll need to do is give it a new skin job... and it will look Pakistani or Chinese or... whoever else is endangering world peace that week.
Все мы должны сделать, это дать ему новую кожу... и он будет выглядеть как пакистанский или китайский или ... тот, кто еще ставит под угрозу мир во всем мире.
He is charged with endangering group safety.
Его обвиняют в том, что он ставит под угрозу общественную безопасность.
Показать ещё примеры для «ставить под угрозу»...
endanger — опасность
In addition to piracy, you've left yourself open to charges of violating flight regulations, entering hostile space and endangering the lives of others as well as your own.
Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.
I'm endangering your life!
Из-за меня ты в опасности!
He dominates others so completely that even when he withdraws from battle crazed with grief over his dead lover, Patroclus he seriously endangers his own army.
Он возвышался над людьми. И когда ослепленный горем после смерти своего возлюбленного Патрокла, Ахиллес ушел с поля брани, он подверг свою армию серьезной опасности.
If you've exposed yourself to the storm, you're endangering your life.
Если ты попал под воздействие бури, твоя жизнь в опасности.
Are you saying that you don't hold Ms. Van De Kamp responsible for endangering your children?
Вы говорите, что не считаете виновной миссис Ван Де Камп за то, что ваши дети оказались в опасности?
Показать ещё примеры для «опасность»...
endanger — подвергать
You know, Peter, I did expect this kind of behavior from you but you have no business endangering Brian like that. — Thank you.
Знаешь, Питер, я ожидала чего-то подобного от тебя, но у тебя не было права подвергать Брайана такой опасности.
We can't let some stupid hippie endanger her baby just 'cause she doesn't want to leave the house.
Мы не можем позволить какой-то тупой хиппи подвергать ребенка опасности лишь потому, что она не хочет выходить из дома.
And I don't want to endanger your life, so you drive, buddy.
И я не желаю подвергать твою жизнь опасности, поэтому поведешь ты, приятель.
I don't want to endanger your life.
Не желаю подвергать твою жизнь опасности.
I will not endanger this crew for some quack remedy. Ha!
Я не буду подвергать команду опасности ради какого-то шаманского зелья.
Показать ещё примеры для «подвергать»...
endanger — поставить под угрозу
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes.
Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы.
Endanger the lives of dozens of people?
Поставить под угрозу жизни десятков людей?
Because some people feel interoffice relationships can alienate other members of staff, not to mention the increased risk of blackmail, which could potentially endanger the safety of the government, the monarchy and the entire British population?
Потому что некоторые люди думают, что служебные романы могут отвлекать других участников от дела, они могут не заметить возросшего риска шантажа, который может потенциально поставить под угрозу безопасность правительства, монархии и всего британского населения?
— If they lose their homes, It could endanger their whole species.
Если они потеряют свои дома, то это может поставить под угрозу весь вид.
I promise that I won't let him near anything that could endanger the ship.
Обещаю, я его близко не подпущу к чему-то, что может поставить под угрозу корабль.
Показать ещё примеры для «поставить под угрозу»...
endanger — навредить
You won't do anything to endanger your family.
Ты же не хочешь навредить своей семье.
The idea isn't to endanger yourself.
Главное не навредить себе.
It could, like, endanger her health.
Ведь это типа может навредить ее здоровью.
How can I take a medicine that could endanger it?
Как я могу принимать эти лекарства, если они могут навредить ему?
And you wouldn't want to endanger Mr. Macallan, would you?
Вы же не хотите навредить мистеру Макэллану?
Показать ещё примеры для «навредить»...
endanger — рисковать
I will not endanger my human existence to unite myself with Watson in his idiotic speculation.
Я не стану рисковать своими людьми ради глупых планов Уотсона.
I have no interest in endangering your life.
Мне незачем рисковать вашей жизнью.
I love endangering my life for nothing.
Люблю рисковать своей жизнью понапрасну.
I sympathize with him. I've tried to accommodate him But I will not let him endanger the health
Я ему симпатизировал и помогал адаптироваться, но я не могу рисковать здоровьем остальных пациентов клиники.
And endanger the lives of 257 people so you can save one?
И рисковать жизнями 257 человек, чтобы спасти одного?
Показать ещё примеры для «рисковать»...