eminence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eminence»

/ˈɛmɪnəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «eminence»

eminenceпреосвященство

His Eminence will listen to you all the same.
Его Преосвященство охотно вас выслушает.
Please pardon the intrusion, Your Eminence.
Прошу прощения, Ваше Преосвященство.
Guido, his Eminence is waiting for you.
Внимание. Внимание. Гвидо, Его Преосвященство ждет тебя.
His Eminence is waiting.
Повторяем. Его Преосвященство ждет.
Your Eminence, I'm not happy.
Ваше Преосвященство, я несчастен.
Показать ещё примеры для «преосвященство»...

eminenceвысокопреосвященство

His Eminence, the Cardinal Humbolt de la Torre.
Его высокопреосвященство, кардинал Хумбольдт де ла Торре.
His Eminence, Cardinal de Valle.
Его Высокопреосвященство, Кардинал ди Валле.
Even though you will be a day late, His Eminence looks forward to seeing you.
Даже если на день позже, Его Высокопреосвященство с радостью вас примет.
His Eminence is vastly pleased that you've succeeded.
Его Высокопреосвященство крайне доволен вашими успехами.
Twelve, Your Eminence.
Двенадцати, Ваше Высокопреосвященство.
Показать ещё примеры для «высокопреосвященство»...

eminenceмонсеньор

There is a reason, eminence, a conspiracy!
Монсеньор, это же заговор. Милая детка, заговор, но какой?
Your Eminence.
Монсеньор...
Your gout, Your Eminence.
— Ваша подагра, монсеньор.
The pose, Your Eminence.
— Не двигайтесь, монсеньор!
We've tried, Your Eminence. It's not invisible ink.
Мы пробовали, монсеньор, это не симпатические чернила.
Показать ещё примеры для «монсеньор»...

eminenceкардинал

An eminence grise, will serve you forever.
Серый кардинал всем сгодится.
But, Your Eminence... we weren't expecting you until tomorrow.
Я кардинал де Брикассар.
In fact ... His Eminence was the one who discovered the traitor.
Вообще-то, кардинал был одним из тех, кто раскрыл его.
Come, your Eminence.
Пойдемте, кардинал.
I like your idea, your Eminence.
Мне нравится ваша идея, кардинал.
Показать ещё примеры для «кардинал»...

eminenceсвятейшество

— Your Eminence, what are you doing?
— Ваше святейшество, что вы делаете?
— Thank you for seeing me, Eminence.
— Спасибо за то, что согласились меня увидеть, святейшество.
Eminence?
Святейшество?
I assumed Your Eminence was not aware Revile was jailed.
Полагаю, Ваше Святейшество не знал, что Тревиль в тюрьме.
I mean, why would it be important to jail an old man... when the impression it would give is that Your Eminence was frightened of him?
Какой смысл сажать в тюрьму старика,.. ...это ведь создаст впечатление, что Ваше Святейшество боится его.
Показать ещё примеры для «святейшество»...

eminenceвысочество

I've grounds for believing, Your Eminence, that there is a conspiracy among dissident Ajacks to foment armed rebellion against the Company, glory be to the Company.
Ваше Высочество, у меня есть причины подозревать заговор эйджеков с целью поднять вооруженное восстание потив Компании, слава ей.
Protect His Eminence.
Защищайте Его Высочество.
Chief Zhor greets your Eminence.
Глава Зор приветствует Ваше Высочество.
Rest assured, Your Eminence, that I will do my best.
Будьте уверены, Ваше Высочество, я приложу все усилия.
Your Grace! Your Eminence!
Ваше Высочество, Ваше Высочество!
Показать ещё примеры для «высочество»...

eminenceваше преосвещенство

Eminence, may I speak frankly?
Ваше преосвещенство, могу я говорить искренне?
Eminence.
Ваше преосвещенство.
— But, Eminence...
— Но ваше преосвещенство...
Eminence, that man is not Anjohl Tennan.
Ваше преосвещенство, этот человек не Анджел Теннан.
— I believe Her Eminence has finished.
— Я подумал, что ее преосвещенство закончила.

eminenceваше величество

Your Eminence... ever since I can remember, I have dreamt of seeing your country.
Ваше величество! Сколько себя помню, я мечтал увидеть вашу страну.
Florence is ripe for the picking, Your Eminence.
Флоренция созрела для сбора, Ваше Величество.
Your Eminence, I've come to discuss the branded men.
Ваше Величество, я пришел обсудить с вами оклеймлённых мужчин.
You're the one that shared her with me, Your Eminence.
Вы сами делили ее со мной, Ваше Величество.
Dr. Summers: [Clears throat] Pardon me, Your Eminence.
Прошу меня простить, Ваше Величество.