elective — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «elective»
/ɪˈlɛktɪv/
Быстрый перевод слова «elective»
«Elective» на русский язык переводится как «элективный» или «факультативный».
Варианты перевода слова «elective»
elective — факультатив
I guess being pre-med, you don't really have a lot of time to take electives.
Будучи абитуриентом медицинского, не так легко найти время на факультатив.
But it was an elective.
Но это был факультатив.
What kind of elective are you interested in?
Какой факультатив тебя заинтересовал?
Since I was forced to take an elective, i elected to help.
С тех пор, как меня заставили взять факультатив я была избрана помочь Малику.
It's just an elective.
Это факультатив.
Показать ещё примеры для «факультатив»...
elective — плановый
Fortune, scrub the first elective of the day.
— Форчун, первая плановая за день.
It's elective surgery, and I have elected not to have it.
Это плановая операция, и я планирую её не делать.
Yeah, it's an elective procedure, but he's not gonna elect to do it, because he's afraid.
Да, плановая, но он не собирается ничего планировать, потому что он боится.
Might have to scrub your first elective,
— Возможно, плановая операция для ваших стажеров.
NUALA: As the liver donation is elective surgery performed in controlled conditions, I would characterize the risks as very low, particularly when measured against the fact that you would be saving another person's life.
Поскольку пересадка печени — плановая операция, выполняющаяся под контролем, я бы охарактеризовала риски как довольно низкие, особенно, когда они соизмеримы с тем фактом, что будет спасена жизнь другого человека.
Показать ещё примеры для «плановый»...
elective — по выбору
That's why I feel it shouldn't be taught in school, or it should be an elective.
Поэтому, я думаю, её не должны преподавать в школе, или она должна быть по выбору.
— Or an elective.
Или по выбору.
It's elective, as they say.
Это выбор, как говорят.
I was wondering, since Arts and Crafts is my senior elective, if maybe I could do my own thing and venture into felt and fabric and even yarn and make a puppet?
Я тут подумал, раз искусство и труд — мои предметы по выбору, может, я попробую из войлока, ткани да и пряжи в принципе сделать куклу?
As long as it's an elective.
Пока у тебя есть выбор.
elective — избирательный
You know that Sparazza's had major elective plastic surgery.
Ты в курсе, что Спарацца делали избирательную пластику лица?
That Sparazza had major elective plastic surgery?
Спарацца делали избирательную пластику лица?
And to plan-covered elective surgery.
— И за покрытую страховкой избирательную хирургию.
These procedures are elective surgeries, which aren't covered by insurance.
Эти процедуры являются избирательными операциями, которые не покрываются страховкой.
The Board of Plastic Surgeons hasn't approved this for elective surgery.
Совет Пластических хирургов не одобрил это для избирательной хирургии.
elective — необязательный
— Our guidelines specify that elective surgeries are...
В наших правилах указано, что необязательные операции не...
Yeah, yeah, I get that you don't cover elective procedures, but my patient didn't elect to herniate a disc.
Да, да, я понимаю что вы не покрываете расходы на необязательные процедуры, но мой пациент не выбирал грыжу диска.
If you think about it, civilisation has always depended on a measure of elective ignorance.
Если подумать, цивилизация всегда зависела от меры необязательного неведения.
I'm not having elective surgery.
Я не буду делать необязательную операцию.
This operation is an elective procedure.
Эта операция — необязательная процедура.
elective — плановых операции
We haven't had an elective heart surgery in a week.
У нас уже неделю не было плановых операций на сердце.
Look, it's an elective procedure.
Послушай, эта плановая операция.
Except when you have elective surgery to unweb your toes and there's no one to take you home.
За исключением,когда у тебя плановая операция по разделению пальцев и никого,кто подвез бы до дома.
It's such a shame that that woman-— anyone, really, dying from an elective surgery?
Такая жалость, что та женщина, вообще, кто угодно, умирает от плановой операции?
I admitted the two electives this morning and an emergency from Harrogate from overnight.
Я приняла две плановых операции сегодня утром и неотложку из Харрогита, с ночной.