editorial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «editorial»

/ˌɛdɪˈtɔːrɪəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «editorial»

На русский язык «editorial» переводится как «редакционная статья» или «авторская статья».

Варианты перевода слова «editorial»

editorialредакционная статья

The cartoon, the editorial under the name of Garrison.
Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
There's gonna be an editorial in The Post tomorrow.
— Лео. — Завтра в Пост будет редакционная статья.
It's this week's editorial.
Это редакционная статья в номер этой недели.
Front page editorials, flashy cartoons-
Редакционная статья, кричащие карикатуры-
THERE WAS EVEN AN EDITORIAL IN THE PAPER THIS MORNING.
Была даже редакционная статья сегодня в утренней газете.
Показать ещё примеры для «редакционная статья»...

editorialредакция

You'll write editorials about every cocktail I drank.
Напишете в своей редакции обо всех выпитых мной коктейлях.
In every editorial office.
В каждой редакции.
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
The whole editorial staff will be naked.
Вы пройдетесь по всей редакции совершенно голый.
And... almost kicking us out of the editorial room.
И... нас почти пинками выгнали из редакции.
Показать ещё примеры для «редакция»...

editorialстатья

By the way. Where's my editorial?
Кстати, а где моя статья?
That editorial is gonna hit the streets tomorrow morning.
Эта статья выйдет на улицы завтра утром.
Hey, y'know, I really enjoyed your editorial this morning.
Мне очень понравилась твоя последняя статья. Спасибо, я польщён.
— Another scathing editorial?
— Очередная злобная статья?
Nice editorial, George.
Отличная статья, Джордж.
Показать ещё примеры для «статья»...

editorialпередовица

I was writing my midweek editorial, I was looking for a subject for it.
Я писал статью в передовицу. Я искал сюжет для статьи.
But you missed the main thing — my editorial.
Но ты забыл про самое главное, про мою передовицу!
Now, you can just imagine how I felt when one of my loyal staff people brought me your editorial which is gonna hit the streets tomorrow.
Теперь вы можете представить, что я почувствовал, когда один из моих людей принес мне вашу передовицу, которая должна выйти завтра.
I dedicate this, my last editorial to an extraordinary woman who lived by example and compelled us all to see the world through new eyes.
Я посвящаю эту, свою последнюю передовицу, выдающейся женщине,.. ...которая жила, не изменяя своим идеалам, и которая заставила нас по-новому взглянуть на мир.
Did he personally write the editorial?
Он лично писал передовицу?
Показать ещё примеры для «передовица»...

editorialредакционный

My editorial and the comic that you did with Ray.
Моя редакционная и ваш с Рэем комикс.
I thought the whole editorial team pitched in.
Я думал вся редакционная команда работала над этим.
Maybe so, but tell me, where's the editorial responsibility in publishing records of this nature?
Возможно так, но скажите мне, где редакционная ответственность в публикации таких данных.
Well, where's the editorial responsibility in not publishing them?
А где редакционная ответственность в их непубликации?
So we're agreed we'll set aside six inches for the editorial column?
АЛАН Итак, все согласны, что редакционная колонка займет 15 сантиметров?
Показать ещё примеры для «редакционный»...

editorialредактор

I'm sorry. That may be a good opportunity for an editorial.
Извините, это может быть хорошей возможностью для редактора.
When I got promoted as River Rock's editorial director of non-fiction...
Когда меня повысили до главного редактора отдела документальной литературы в Ривер Рок...
It's just temporary. Editorial assistant at Folio.
Это лишь временно, помощник редактора в Фолио.
To a long and successful editorial career.
За продолжительную и успешную карьеру редактора!
I've never needed an editorial to instruct me on how to put myself together, and I've never had any complaints.
У меня никогда не было редактора, указывающего, как мне выглядеть. И не могу сказать, что жалею об этом.
Показать ещё примеры для «редактор»...

editorialредакторский

This is an advanced copy of tomorrow's editorial.
Это редакторская копия завтрашней газеты.
Therefore, you have editorial discretion, Mr. Gross?
То есть, на вас распространяется редакторская конфиденциальность?
Editorial conference, 9am.
Редакторская конференция, 9 утра.
We just want to talk you through a few minor editorial changes.
Мы только хотели обговорить с тобой несколько небольших редакторских изменений.
Um, no more editorial content from me.
Ну, от меня больше не будет редакторских замечаний.
Показать ещё примеры для «редакторский»...

editorialредакторскую колонку

— Copy's asking for your editorial.
— Печатники просят твою редакторскую колонку.
And bring me that Williams editorial.
И принеси мне эту редакторскую колонку из Вильямса.
I didn't author that editorial.
Я не писал редакторскую колонку.
What, to say that Kern wrote the editorial?
Что, сказать что Керн написал редакторскую колонку?
I can link Kern directly to the Williams editorial.
Я могу связать Керна напрямую с редакторской колонкой Вильямса.
Показать ещё примеры для «редакторскую колонку»...

editorialпередовая статья

Sounds like a successful editorial to me.
Звучит как успешная передовая статья для меня.
An editorial.
Передовая статья.
I read that editorial you wrote, and it's clear that you've become the leader that you wanted to be.
Я прочитал ту передовую статью, которую ты написал, и мне ясно что ты стал тем лидером, каким хотел быть всегда.
I'm assuming you saw the editorial on the ordinance.
Я предполагаю, что вы видели передовую статью на постановлении.
I wanted to talk to you about my editorial.
Я хотел поговорить с тобой по поводу моей передовой статьи.
Показать ещё примеры для «передовая статья»...