drink in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «drink in»

/drɪŋk ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «drink in»

«Drink in» на русский язык можно перевести как «впитывать» или «наслаждаться».

Варианты перевода словосочетания «drink in»

drink inпить

How about some drinks in the smoke room?
Предлагаю выпить в курительном салоне.
Well, they're drinking in New York.
Время что бы выпить в Нью Йорке.
WecouId havea drink in my studio.
Мы могли бы выпить в моей студии.
What does a man have to do to get a quiet drink in these parts?
Что человек должен сделать, чтобы спокойно выпить в этих краях?
So, any place we can get a drink in this hellhole?
Ну что, здесь есть где выпить в этой дыре?
Показать ещё примеры для «пить»...

drink inнапитки в

We'll take our drinks in the living room, by the fire.
— Мы возьмем напитки в гостинную, выпьем их около камина.
Drinks in the fridge.
Напитки в холодильнике.
I like to throw drinks in other girl's faces.
Мне нравится выливать напитки в лицо другой девочки.
It's like that time you bought that dwarf all those drinks in the ice bar 'cause he told you he was a prince.
Как в тот раз, когда ты купил тому карлику все напитки в ледяном баре, потому что он сказал тебе, что он принц.
Why do you think I haven't paid for a drink in six years?
Почему, вы думаете, я не платила за напитки в шесть лет?
Показать ещё примеры для «напитки в»...

drink inвыпивка

— No but I could pay a drink in a pub.
— Нет, но могу оплатить выпивку в бистро.
They don't comp drinks in Vegas?
Они не дают дармовую выпивку в Вегасе?
I've never again had to pay for a drink in the Conservative Association, or my golf club.
Мне больше не приходилось платить за выпивку в Обществе консерваторов или в гольф-клубе.
I brought him a drink in a private room.
Я принесла ему выпивку в приватную комнату.
Are you buying me a drink in my own place?
Ты покупаешь мне выпивку в моём же заведении?
Показать ещё примеры для «выпивка»...

drink inпьяный в

He's over there drunk in England.
Он валяется где-нибудь пьяный в Англии.
— He's drunk in my office and I will speak to him in whatever tone pleases me.
— Он пьяный в моём офисе и я буду разговаривать с ним в любом тоне, который мне удобен.
You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you?
Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре.
Two nights ago I was drunk in Bludhaven.
Два дня назад я лежал пьяный в Бладхэйвене.
Probably lying drunk in some gutter.
Скорее всего, валяется пьяным в канаве.
Показать ещё примеры для «пьяный в»...

drink inнапился в

And you feel like something that's Been drinking in a gopher hole.
И чувствуешь себя так, как будто напился в хлам.
I got drunk in an Arab bistro.
Потом напился в арабском бистро.
He got drunk in a pub down by the docks last week, where he met two Russian sailors.
На прошлой неделе он напился в пабе внизу у доков... где встретил двух русских моряков.
It must be another truck drive... who get themselves drunk in Shenzhen.
Наверное, водитель грузовика... Напился в Шинзене.
I told them you'd been drinking in Metropolis, and you needed a ride home...
Я сказала им, что ты напился в Метрополисе, и тебя нужно было подвезти домой...
Показать ещё примеры для «напился в»...

drink inвыпивал в

Best hit, Graham Shand drinking in the same pub as victim number one.
Лучший подозреваемый, Грэхем Шэнд выпивал в том же баре, что и первая жертва.
I have had drinks in the past.
Я выпивал в прошлом.
I was drinking in the pub one evening — met a man who'd served in Harrogate's regiment.
Как-то вечером я выпивал в пабе и познакомился с человеком, служившим с Харрогейтом в одном полку.
Was he drinking in the car?
Он выпивал в машине?
He and his CND colleagues had been drinking in that pub there.
Он вчера выпивал в пабе со своими товарищами из Си-Эн-Ди. (прим. Движение за ядерное разоружение)
Показать ещё примеры для «выпивал в»...

drink inнапиваться

My father got drunk in pubs and left me in my room!
Мой отец напивался в пабах и оставлял меня сидеть в комнате совсем одного!
And I was just some drunk in a bar with a tattoo.
А я тогда, здоровяк с татуировкой, напивался в баре.
drunk in the park.
напивался в парке.
One big drunk in every stinking saloon in Sonora, till it's all gone, huh?
Что я буду напиваться в каждом салуне в Соноре, пока все не кончится?
You're gonna drive, so I can put on my makeup and drink in the car.
Ты поведёшь, чтобы я могла краситься и напиваться в машине.
Показать ещё примеры для «напиваться»...

drink inпить по утрам

I don't drink in the morning.
— Я не пью по утрам.
No, you are out of champagne, 'cause I don't drink in the morning.
Нет, у тебя закончилось шампанское, потому что я не пью по утрам.
I don't smoke or drink in the morning.
Я не курю и не пью по утрам.
I don't drink in the morning because I've got to land a plane."
Я не пью по утрам,« потому что мне нужно сажать самолет.»
I want to know who his buyer is, where he's got nate, What brand of orange juice he drinks in the morning.
Кто его покупатель, где он держит Нейта, какой апельсиновый сок он пьет по утрам.
Показать ещё примеры для «пить по утрам»...

drink inбокал

All these rooms look the same six drinks in.
Все комнаты кажутся одинаковыми после шести бокалов.
You get a couple drinks in you. Then you want to bring people into our house.
Ты принимаешь пару бокалов и, после этого, начинаешь вести людей в наш дом.
He gets a few drinks in him, and that's all he ever talks about.
Он выпьет пару бокалов, И расскажет тебе то, что трезвым не стал бы.
One night Lucinda got a few drinks in her, this was when I was considered a catch by the two of them, and she confided Coryna wasn't her kid, wasn't born here.
Как-то Люсинда выпила пару бокалов, это было ещё тогда, когда они обе были обо мне хорошего мнения, и она призналась, что Корина не её дочь и родилась не здесь.
Yeah, which I thought was going really well, too, until a couple drinks in he starts bragging about how he's a big star.
Да, и мне казалось, что оно проходило отлично пока после пары бокалов он не стал хвастаться, что он большая звезда
Показать ещё примеры для «бокал»...

drink inстаканчик

Oh, no, really. You should wait until she has a few drinks in her first.
О, нет, сначала подожди, пока она выпьет пару стаканчиков.
I got to get a few drinks in me if they're gonna parade me up and down like a shih tzu at a dog show.
Мне надо залиться парочкой стаканчиков, если они будут крутить меня туда-сюда, как этих ши-тцу на выставках собак.
I had some drinks in town with Tony. — Why?
— Я пропустил стаканчик в городе вместе с Тони.
But first, we need a drink in our hands.
Но вначале нам нужно хватить по стаканчику.
You know, like two drinks in an airport bar.
Пропустили по стаканчику в баре аэропорта.
Показать ещё примеры для «стаканчик»...