стаканчик — перевод на английский

Варианты перевода слова «стаканчик»

стаканчикdrink

Давай я принесу тебе еще стаканчик.
Here, let me get you another drink.
Как насчет накатить стаканчик, Мэри?
How about a drink, Mary?
Ступай опрокинь стаканчик.
Have a drink.
Как насчет второго стаканчика?
How about another drink?
— Да, только что приехал в город. Почему бы вам не присоединиться к нам и не пропустить пару стаканчиков?
— Well, why don't you join us for a drink?
Показать ещё примеры для «drink»...

стаканчикcup

Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Must've been from my pen cup.
Стаканчик или рожок?
Cup or cone?
Свяжетесь со мной, и я раздавлю вас как бумажный стаканчик.
Tangle with me, and I'll crush you like a paper cup.
Я возьму маленький с ванилью в стаканчике с собой.
I'll have a small plain vanilla in a cup to go.
В стаканчик? В середине дня?
Into a cup in the middle of the day?
Показать ещё примеры для «cup»...

стаканчикglass

— Могу я предложить по стаканчику черри?
Can I offer you gentlemen a glass of sherry?
Еще стаканчик, дедушка...
Another glass, Santa...
— А стаканчик я потом верну во дворец.
I will return the glass to the palace.
Принеси стаканчик, Джо.
Another glass, Joe.
Заработаешь! Э, на кусок хлеба и на стаканчик вина.
You'll make so much money— enough for a piece of bread and a glass of wine.
Показать ещё примеры для «glass»...

стаканчикnightcap

Что ж, в таком случае, я отправлюсь туда и мы с ним пропустим стаканчик на ночь.
I think I'll go and join him for a nightcap.
Ладно, стаканчик на ночь никому из нас не повредит.
Well, I don't suppose a nightcap would kill either one of us.
Стаканчик?
A nightcap?
— Выпьешь стаканчик на ночь?
— Have a nightcap?
Может, пропустим по стаканчику на ночь?
You want to come up for a nightcap?
Показать ещё примеры для «nightcap»...

стаканчикshot

Стаканчик нашего?
A shot? No?
Между нами, хочу чтоб ты знал, я собираюсь пригласить Донну пропустить стаканчик.
I want you to know I'm gonna take a shot or two at Donna.
Плесни мне стаканчик, дружище.
Pour me a shot there, buddy boy.
Не выпьете со мной стаканчик?
Join me in a shot?
Налей мне стаканчик, Ди.
Pour me a shot there, Dee.
Показать ещё примеры для «shot»...

стаканчикglass of

Может, стаканчик шерри?
A glass of sherry, perhaps?
— Принести стаканчик шерри.
— Fix you a glass of sherry.
Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым.
I brought this ruby glass of ice-cream to comfort you.
Тогда у вас есть время на стаканчик шерри.
Then you've time for a glass of sherry.
Стаканчик вина, Мануэль?
Glass of wine, Manuel?
Показать ещё примеры для «glass of»...

стаканчикcone

На вафельный стаканчик с мороженым.
It was like an ice-cream cone.
Оно не было похоже на стаканчик с мороженым.
It wasn't like an ice-cream cone.
Это стаканчик, а это мороженое.
This is the cone and this is the ice cream.
Он был любезным и любит вафельные стаканчики.
He was gracious and fancies a waffle cone.
Взгляд на стаканчик. Сконцентрируйся.
— Eyes on the cone.
Показать ещё примеры для «cone»...

стаканчикfew

Я к тому, что мы с тобой ребята простые. Запросто сидели с другими ребятами, чесали языками выпивали пару стаканчиков, а вот сыновья...
You know, we know how to hang out with regular guys and shoot the breeze and knock a few back, but, uh, not my kids.
Не то, чтобы это было ужасно неправильно, в смысле, Питер и я частенько замахивали по стаканчику в былые времена.
Not that there's anything so terribly wrong with that. I mean, Peter and I... We used to knock back a few in the old days.
Пойдем ко мне, врубим Дина Мартина и... пропустим несколько стаканчиков.
Come to my house and we'll crank up Dean Martin and... toss a few back.
А лучше выпейте-ка по стаканчику вот этого.
Right, you boys better have a few glasses of this.
А потом я начал пропускать несколько стаканчиков на работе.
And then I started having a few on the job.
Показать ещё примеры для «few»...

стаканчикcouple of drinks

Можно будет выпить по стаканчику.
Maybe we will have a couple of drinks, too!
Пропустить по стаканчику.
A couple of drinks.
— Выпьем по стаканчику.
Just for a couple of drinks.
Давай сходим в Чез и выпьем по стаканчику?
Let's pop down the Chez and have a couple drinks.
Мы выпьем по стаканчику, а потом сыграем в бильярд, хорошо?
We're gonna have a couple drinks. We're gonna play some pool. Ok?
Показать ещё примеры для «couple of drinks»...

стаканчикlittle drink

Давай пойдем в бар и пропустим по стаканчику. Что скажешь?
Let's go over to the bar and have us a little drink.
Пропустим по стаканчику.
Little drink.
Всего один стаканчик.
Stay for one little drink?
А стаканчик налить?
A little drink?
Брось, почему бы нам не пропустить по стаканчику?
Oh, come on, what can one little drink hurt?
Показать ещё примеры для «little drink»...