down a little — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «down a little»
down a little — немного успокоиться
Mom, you just need to calm down a little bit.
Мам, тебе просто нужно немного успокоиться.
Well, Sloan, Dr. Montgomery asked me to help you try to calm down a little.
Слоан, Др. Монтгомери попросила меня помочь тебе немного успокоиться.
Better keep it down a little, Prue.
Вам стоит немного успокоиться, Пру.
Maybe she just needs to calm down a little.
Может, ей надо немного успокоиться.
You need to just calm down a little, Jess.
Тебе надо немного успокоиться, Джесс.
Показать ещё примеры для «немного успокоиться»...
down a little — немного притормозить
If I could just slow down a little bit...
Если бы я только мог немного притормозить...
You want to slow down a little bit.
Тебе стоит немного притормозить, а?
Should we slow down a little?
Может нам немного притормозить?
Maybe we should just slow down a little.
Может нам стоит немного притормозить.
I think you might need to slow down a little.
Думаю, тебе бы стоило немного притормозить.
Показать ещё примеры для «немного притормозить»...
down a little — немного
Yes, now down a little, to your left.
Немного левее.
Not bad... down a little bit further...
Неплохо. Еще немного.
If you would just calm down a little bit your blood pressure would be healthier, and so would ours.
Знаете, если вы будете немного поспокойнее, ваше давление снизится. А заодно, и наше.
Yeah, but things have cooled down a little since....
Да. Все немного подуспокоилось с тех пор, как...
You want her to slim down a little so she can wear pretty clothes like yours.
Вы хотите, чтобы она немного похудела и смогла носить такие же красивые платья, как на вас.
Показать ещё примеры для «немного»...
down a little — потише
Can you turn that down a little?
Вы можете сделать потише?
Hey, just dial it down a little bit.
Эй, давай-ка только потише.
You... can you just keep it down a little bit?
Ты... можешь говорить потише?
Hey, guys! Can you just keep it down a little bit?
Пожалуйста, пожалуйста, потише...
Can we please turn it down a little?
Нельзя ли сделать потише?
Показать ещё примеры для «потише»...
down a little — успокоиться
How about you quiet down a little?
Можешь успокоиться?
Detective, maybe we should all just calm down a little bit.
Детектив, нам всем просто нужно успокоиться.
I'm just telling you we need to let things settle down a little bit.
Я просто говорю тебе что нам нужно дать всему этому успокоиться.
You settle down a little bit.
Успокойся.
— Calm down a little bit.
— Успокойся, Рони.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...
down a little — немного вниз
Yes, up a little, down a little.
Да, немного наверх, немного вниз.
Pull this down a little bit.
Подтолкни немного вниз.
Okay, now down a little.
Хорошо, теперь немного вниз.
Look down a little.
Взгляд немного вниз.
Can you tug your drawers down a little?
Не могли бы Вы потянуть трусы немного вниз?
Показать ещё примеры для «немного вниз»...
down a little — чуть помедленнее
Ian, Ian, slow down a little.
Ян, Ян, чуть помедленнее.
Could we slow down a little bit, please?
Давай чуть помедленнее, пожалуйста.
All right, slow it down a little bit.
Теперь чуть помедленнее.
I'm gonna head up and tell them to slow down a little.
Я схожу вперёд, скажу им идти чуть помедленнее.
— Could you slow down a little?
— А ты не можешь помедленнее? — Нет.
Показать ещё примеры для «чуть помедленнее»...
down a little — немного потише
Hey, could you guys turn that down a little bit?
Эй, ребята, вы не могли бы сделать немного потише?
Do you guys mind keeping it down a little bit?
Парни, не думаете сделать немного потише?
Hey, Brandon, can you turn it down a little?
Брендон, можешь сделать немного потише?
You mind turning the bass down a little?
Не могли бы вы сделать басы немного потише?
Maybe you should slow down a little.
Знаете, вам стоит вести себя немного потише.
Показать ещё примеры для «немного потише»...
down a little — притормози
Babe, slow down a little bit.
Притормози.
Hey, Erin Brockovich, slow it down a little bit.
Послушай, Эрин Брокович, притормози.
Slow down a little.
Притормози.
He thought it might slow things down a little...
Он думает, что это поможет мне притормозить....
How about we slow things down a little bit and just get to know each other a little bit?
Как насчёт того, чтобы чуть притормозить, и постепенно узнать друг друга получше?
Показать ещё примеры для «притормози»...
down a little — немного сбавим
If we could just slow down a little bit.
Если бы мы могли просто немного сбавить скорость.
All I'm saying is maybe just slow it down a little.
Все, что я хочу сказать, может немного сбавить обороты.
So maybe we could slow things down a little?
Так что мы, может, немного сбавим скорость?
Now we're gonna slow it down a little bit.
Сейчас мы немного сбавим темп.
Could you slow down a little bit, please?
Можешь сбавить немного скорость?