done properly — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «done properly»

done properlyсделано правильно

We can show you some VT of it being done properly, then you can see slightly better spin there.
Мы покажем вам видео, где это сделано правильно, чтобы вы смогли увидеть вращение немного лучше.
All done properly.
Всё сделано правильно.
Mr Johnson's charging us a lot o money to be here to make sure this is done proper.
Мистер Джонсон берет с нас кучу денег, но зато в его присутствии все будет сделано правильно.
(female #3) I want it to be done proper, you know?
Яхочу,чтобывсё было сделано правильно, ты знаешь?
— Well, the shooting range doesn't... it's all done properly there.
— Ну, дальность стрельбы не... это все сделано правильно там.
Показать ещё примеры для «сделано правильно»...

done properlyсделать всё как следует

And I can live with that if it means doing this properly.
А я буду жить на работе, лишь бы сделать все как следует!
We need to do this properly so there's no question in court.
Нужно сделать всё как следует, чтобы в суде не было проблем.
You should do the proper thing and ring the bell.
Ты должен сделать как следует и позвонить в дверь.
Now I like to make sure it's done proper.
А сейчас я хочу быть уверенной, что сделала это как следует.
There's not a single thing that you do properly.
Хоть бы раз сделала все как следует
Показать ещё примеры для «сделать всё как следует»...

done properlyсделать правильно

She tells them if they want it done proper, they've gotta strip and be measured, because it's a work of art made special for them and no-one else.
Она говорила им, что если они хотят всё сделать правильно, им нужно раздеться, всё померить, потому что это произведение искусства сделано только для них.
Come on, Sarah, I want a chance to do this properly, okay?
Ну же, Сара, дай мне шанс сделать всё правильно.
We do this properly, she'll never get a chance to use them.
Если мы все сделать правильно, то у них не будет шанса ими воспользоваться.
She's done a proper job on him.
Она сделала правильный задание на него.
We have to do this properly.
Мы должны сделать это правильно.
Показать ещё примеры для «сделать правильно»...

done properlyсделано должным образом

It needs to be done properly and legally.
Все должно быть сделано должным образом и по закону.
One of the first things we like to do in... cris response is make certain that the family notification was done properly, so perhaps you can tell us what Chief Pope discussed with you.
Первое, что мы делаем в... команде реагирования, это убеждаемся, что оповещение семьи было сделано должным образом, так что, возможно, вы можете нам рассказать, что вы обсуждали с шефом Поупом.
When I ask you to do something, I expect it to be done properly, OK?
Когда я прошу тебя сделать что-то, я ожидаю, что это будет сделано должным образом, понятно?
It's actually really, really beautiful when it's done properly.
Вообще-то это очень, очень красиво. когда сделано должным образом.
Get the job done properly.
Работа будет сделана должным образом.