divulge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «divulge»

/daɪˈvʌlʤ/

Варианты перевода слова «divulge»

divulgeразглашать

Yes, of course... but I'm not supposed to divulge that.
Да, конечно... Но я не намерен разглашать его.
I can't divulge that.
Я не могу разглашать это.
Divulge?
Разглашать?
I'm sorry. I can't divulge that.
Простите, я не могу это разглашать.
— She told me not to divulge details.
— Она сказала не разглашать подробностей.
Показать ещё примеры для «разглашать»...

divulgeраскрыть

The young lady refuses to divulge why she slapped you.
Молодая леди отказывается раскрыть причину, по которой она вас ударила.
Special agent in charge barkley has determined that the source of his tip regarding you and Boyd crowder is something he'd rather not divulge, and a.U.S.A. Vasquez said that in order for him to pursue an indictment, he would need to do so.
Не ваше дело. Специальный агент Баркли отказался раскрыть свой источник, связывающий тебя и Бойда, и помощник федерального прокурора Васкес заявил, что в таком случае, учитывая правила, он не сможет начать расследование.
You're asking me to divulge privileged client information.
Зачем тебя нанимал Митчелл? Вы просите меня раскрыть конфиденциальную информацию о клиенте.
He refused to divulge any of the names of his patients.
Он отказался раскрыть имена пациентов.
Arthur's refused to divulge his mistress's name on the grounds she's covert.
Артур отказался раскрыть имя своей любовницы на том основании, что она работает под прикрытием.
Показать ещё примеры для «раскрыть»...

divulgeрассказать

Because if I order Mr. Data never to divulge what he sees in there, he won't... with exception of anything that might belong to us.
Потому что если я прикажу Дейте никогда не рассказывать что он там видел, он не станет.. за исключением чего-то, что может принадлежать нам.
I refuse to divulge my dreams about girl-on-girl loofa action.
Я бы предпочла никому не рассказывать о своих снах, где девушки трут друг друга мочалками.
I respect the fact you don't want to divulge, but if I'm right, don't say anything.
Я понимаю, что не хотите рассказывать, но если я прав, просто смолчите.
Why would I wake you up to divulge the leak if I was the one doing the leaking?
Зачем мне будить тебя и рассказывать про утечку если я сама ее устроила.
Now let me read the final Harry Potter novel in peace... everyone's already read that... yes but if anyone divulges any details to me... what happens Murphy?
Тогда дай мне спокойно дочитать последнюю книгу про Гарри Поттера... да все уже прочитали... да, но если кто-то пытается рассказать мне какие-либо детали... что случается, Мерфи?
Показать ещё примеры для «рассказать»...

divulgeразгласить

This is precisely the kind of thing I hoped he would divulge, and yet, he chose to say nothing.
Это именно тот тип информации, которую он мог бы разгласить, но пока он предпочел не говорить ничего .
More likely, his cohorts lied to him so he couldn't divulge the true location even under torture.
Скорее всего,его соратники солгали ему,чтобы он не мог разгласить истинное местоположение даже под пытками.
— l can't divulge.
— Не могу разгласить.
If he thinks I've divulged any information in their plans, I am done.
Если он думает, что я разгласил любую информацию об их планах, со мной покончено.
Look, Captain, I've divulged all I can.
Капитан, я разгласил всё, что могу
Показать ещё примеры для «разгласить»...