dismay — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dismay»

/dɪsˈmeɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «dismay»

dismayужас

A week later, to Georges's dismay, Mom found work.
Неделю спустя, к ужасу Жоржа, мама нашла работу.
Well, last year, Maris and I were actually making progress in couples therapy, when, to my dismay, I discovered that she and our therapist were...
В общем, в прошлом году мы с Марис добились прогресса в нашей парной терапии когда к своему ужасу я узнал, что она и наш психотерапевт...
She brought me to meet you, to my dismay.
Она притащила меня, чтобы нас познакомить, к моему ужасу.
As the years had passed, much to Father O'Malley's dismay, a theme began to emerge.
Спустя годы, к ужасу отца О'Малли, стали появляться новые темы.
To your dismay, they detail plans to hurt a woman named Janet Heffernan.
К твоему ужасу, в них содержатся детальные планы причинения вреда женщине по имени Джанет Хеффернан.
Показать ещё примеры для «ужас»...

dismayсмятение

I imagine he might be somewhat dismayed, sir.
Полагаю, он придет в смятение, сэр.
Dismay.
Смятение.
Imagine my dismay when you popped up on the base perimeter cam.
Представь мое смятение, когда ты появился на камере на периметре базы.
So yeah, I'm not 100% well versed on Portuguese, but I'm pretty well versed on the look of shock and dismay and tears.
Я не на 100% знаток португальского Но я знаю, как выглядят шок, смятение и слёзы
I am dismayed to report this is not the only evidence of a general decline in mother's temper lately.
В смятении сообщаю, что это не единственное свидетельство перепадов настроения у мамы в последнее время.
Показать ещё примеры для «смятение»...

dismayразочарование

But his anticipation quickly turned to dismay as he realized Alice had brought him a cheeseburger instead of a hamburger as he requested.
Но его ожидало большое разочарование он увидел, что Элис принесла ему чизбургер хотя он заказывал гамбургер.
I want you to hold a press conference tomorrow. I want you to express your shock and dismay Over the actions of billy chambers.
Я хочу, чтобы завтра вы провели пресс-конференцию, на которой выразите ваш шок и разочарование по поводу действий Билли Чемберса.
I'm sure you understand my dismay when I got out of the academy and I realized it was nothing but rules.
Уверен, ты понимаешь мое разочарование, когда я вышел из академии и понял, что нет ничего, кроме правил.
Look, I had hoped to see Castle's look of dismay when I told him cause of death was nothing more exotic than blunt-force trauma to the cranium.
Слушайте, я надеялся увидеть разочарование Касла, когда я скажу ему, что причиной смерти была совершенно не экзотическая тупая травма черепа.
Can you imagine my dismay?
Можешь ли ты себе представить мое разочарование?

dismayвстревоженный

I'm sure you were dismayed after the unfortunate incident with Agent Lee.
Уверен, вы были встревожены после инцидента с агентом Ли.
— Miffed? — Miffed, dismayed... perturbed.
— Обижены, встревожены... возмущены.
Your Honour, one is both bemused and dismayed by these grave and uncorroborated allegations.
Ваша честь, мы весьма потрясены и встревожены столь серьёзными и ничем неподтверждёнными обвинениями.
I was dismayed that the world could get on without me.
Я был встревожен, что мир может обойтись без меня.
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить