discipline — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «discipline»

/ˈdɪsɪplɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «discipline»

На русский язык «discipline» переводится как «дисциплина».

Варианты перевода слова «discipline»

disciplineдисциплина

Madame believes in rigid discipline.
У мадам железная дисциплина.
— That's discipline.
— Это дисциплина.
It's the discipline.
Это дисциплина.
This country's in need of law and discipline.
Этой стране нужен порядок и дисциплина.
Now you see why we have hard discipline.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Показать ещё примеры для «дисциплина»...

disciplineнаказать

You may discipline me.
Можете наказать меня.
— Can't you discipline him?
— Можешь наказать его?
You got a discipline issue with me, write me up or suspend me, and I'll see you at the parent conference.
— Стоять! Я могу наказать так, что поедешь обратно в колонию.
Honey, before you discipline one of my players, I need to know about this.
Милая, перед тем, как ты собираешься наказать одного из моих игроков, я должен узнать об этом.
Yeah, she look strict, like she's going to teach me a lesson. — Yes, discipline.
Она вся такая строгая, как-будто хочет меня наказать.
Показать ещё примеры для «наказать»...

disciplineдисциплинированный

Disciplined, no loafing about, am I right?
Дисциплинированный, никакой праздности, верно?
He has discipline.
Он дисциплинированный.
Disciplined indeed.
Дисциплинированный действительно.
He is a man of great discipline and keen as mustard.
Очень дисциплинированный и способный молодой человек.
William Murdoch is a man of discipline.
Уильям Мёрдок — дисциплинированный человек.
Показать ещё примеры для «дисциплинированный»...

disciplineвоспитывать

If you did your job properly, I wouldn't have to discipline the others.
Если бы ты честно выполнял свою работы, мне не пришлось бы воспитывать других.
He will be subjected to the discipline of kids hardly older than himself.
— Его будут воспитывать его же ровесники.
Wait. The boy needed discipline.
— Подожди, нужно же его воспитывать!
Look, at home, you get to be in charge, and you decide how we discipline the boys, what car we buy, everything.
Слушай, дома ты у нас главная, и решаешь как воспитывать мальчиков, какую машину купить, все.
Someone has to discipline them.
Кто-то же должен воспитывать их.
Показать ещё примеры для «воспитывать»...

disciplineдисциплинарный

You have a duty to report this to Discipline and Complaints.
Ты обязан доложить об этом в Дисциплинарный Комитет.
Has it affected your decision to report me to Discipline and Complaints?
Именно это повлияло на твое решение Сообщить обо мне в Дисциплинарный Комитет?
Thanks for not letting on about me to Discipline and Complaints.
Спасибо, что не доложил обо мне в Дисциплинарный комитет.
I don't want to see the Complaints and Discipline Branch.
Мне не нужен Дисциплинарный отдел за плечами.
I should bring you up for departmental discipline.
Следовало бы подать на тебя рапорт в дисциплинарный отдел.
Показать ещё примеры для «дисциплинарный»...

disciplineдисциплинировать

Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
— It'll be your job to discipline them.
Ваша задача — дисциплинировать их.
Because you can't discipline her, I have to be the ogre.
Из-за того, что ты не смогла дисциплинировать ее, мне приходится быть строгим.
And they can't even discipline you!
И они не могут даже дисциплинировать тебя!
And Toby gave me some suggestions on how to discipline him.
И Тоби дал мне пару советов, как дисциплинировать его.
Показать ещё примеры для «дисциплинировать»...

disciplineнаказание

Discipline and the Bible.
Наказания и Библию.
We tried discipline, therapy.
Мы испробовали наказания, терапию.
Your mother doesn't believe in physical discipline.
Твоя мама не верит в физические наказания.
Do you need some discipline?
Ты заслуживаешь наказания.
Power institutionalises mechanisms to discipline and punish criminals like in the jail systems of the past...
Власть наделяет законным статусом механизмы для надзора и наказания преступников, как в тюремных системах прошлого. Меня так торкнуло.
Показать ещё примеры для «наказание»...

disciplineпорядок

We maintain discipline.
У нас порядок.
I think we should have something about noncustodial parents and discipline.
Думаю, нам надо что-нибудь написать про раздельно живущих родителей и порядок встреч с ребёнком.
We did not conquer zis backward country in order to bring it culture and discipline.
Мы не завоевывали эту отсталую страну с целью заполучить ее культуру и порядок.
It's a discipline... a craft, as Mr. Sackett calls it.
Таков порядок... Искусство разведки, как говорит мистер Сакетт.
«Discipline must be restored, these kids have us on the run.»
Нужен порядок. Они нами помыкают.
Показать ещё примеры для «порядок»...

disciplineвоспитание

He can't be helped by your discipline, this must be dealt with by his own kind.
Ваше воспитание ему не поможет. С этим можно справиться только среди своих.
They believed in blue auras and cleansing souls... and the strict discipline of children.
Они верили в синюю ауру и очищение души. И строгое воспитание детей.
Broken hands, contusions, concussions-— that's not discipline, that's abuse.
Сломанные руки, сотрясения, ушибы — это не воспитание, это насилие.
Well, I'm gonna let you two decide how to discipline Philip.
Что ж, оставлю воспитание Филипа на вас двоих.
Scientists theorize it was used to gently discipline the delivery boy.
Ученые предполагают, что она использовалась для воспитания курьера.
Показать ещё примеры для «воспитание»...

disciplineнужна дисциплина

I must have discipline.
Мне нужна дисциплина!
It takes discipline and years of training.
Для этого нужна дисциплина и годы подготовки.
It takes discipline to make it out here.
Чтобы выжить, нужна дисциплина.
We must have discipline.
Нужна дисциплина.
We have to discipline him.
Ему нужна дисциплина.
Показать ещё примеры для «нужна дисциплина»...