destruction of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «destruction of»
destruction of — уничтожение
Destruction of humans through irradiation and weapons will occur in 17 hours and 27 minutes.
Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
The destruction of your vessel has been delayed.
Уничтожение вашего судна откладывается.
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила — это увидеть полное уничтожение Далеков.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Показать ещё примеры для «уничтожение»...
destruction of — разрушение
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Так как результатом будет разрушение «Энтерпрайз» и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
How thoughtless of me not to consider the effects the destruction of my homeworld would have on your business.
Насколько же эгоистично с моей стороны было не подумать, как разрушение моей родины может отразиться на вашем бизнесе.
Even if it means the destruction of Cardassia.
Даже если это означает разрушение Кардассии.
Admiral Nagala has taken personal command of the fleet... aboard the Battlestar Atlantia... following complete destruction of Picon Fleet Headquarters... in the first wave of the attacks.
Адмирал Нагала принял личное командование флотом на борту Звёздного Крейсера Атлантика. Далее последовао полное разрушение Штаб-Квартиры Флота на Пайконе, во время первой волны атаки.
Perfect destruction of evidence.
Идеальное разрушение улик.
Показать ещё примеры для «разрушение»...
destruction of — гибель
I realized much too late that my technology could lead to the destruction of worlds.
Я слишком поздно понял, что моя технология может привести к гибели миров.
Even if it means the destruction of this family!
Даже если это приведет к гибели нашей семьи!
From here, you will witness the final destruction of the Alliance... and the end of your insignificant rebellion.
Отсюда ты увидишь окончательную гибель Альянса... и конец вашего жалкого восстания.
He said he wanted me to see something, the destruction of my home planet.
Он сказал, чтобы я что-то увидел — гибель моей планеты.
The destruction of the one is the production of another.
Гибель одного — это рождение другого.
Показать ещё примеры для «гибель»...
destruction of — порча имущества
Yeah, attempted burglary, trespassing, destruction of private property... and so forth. Ow.
Да, попытка взлома, вторжение на частную собственность порча имущества, и так далее.
Destruction of property, public drunkenness.
Порча имущества, пьянство в общественном месте.
This is destruction of property.
Это порча имущества.
And you shoplifting, destruction of property.
Hу а y вас... Воровство, порча имущества...
It's -— it's destruction of property.
Это.. это порча имущества.
Показать ещё примеры для «порча имущества»...
destruction of — уничтожить
The only thing I want to accomplish is the destruction of my target.
Единственная вещь, которую я хочу сделать — это уничтожить мою цель.
I am hereby ordering the destruction of this time-travel device and all the materials connected with its design.
Я приказываю уничтожить это устройство путешествия во времени и все материалы, связанные с его разработкой.
If still they do not submit, Mr. Cromwell, then I promise the utter destruction of them their wives and their children.
И если после этого они не подчинятся, мистер Кромвель, то я обещаю полностью уничтожить их, их жен и детей.
Lord Haman speaks falsely, Your Majesty, for he has ordered the destruction of my people and me.
Ваше Величество, Аман говорит не правдиво, , ибо он приказал уничтожить мой народ и меня.
— Oh, come on, you do not get to benefit from your client's — destruction of evidence!
— Да ладно, вы не должны извлекать выгоду из того, что ваш клиент уничтожил улики!
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
destruction of — имущества
So, I guess we can add destruction of city property to those charges.
Я так полагаю, к списку обвинений можно добавить порчу имущества города.
Before that, she did 31 months for fraud and destruction of property.
До этого она отсидела 31 месяц за мошенничество и порчу имущества.
I get a call in the middle of the night saying my daughter's been arrested for destruction of property.
Мне звонят среди ночи, говорят, что дочь арестовали за порчу имущества.
trevor podolski, you're under arrest for vandalism and destruction of property.
Тревор Подольски, вы арестованы за вандализм и порчу имущества.
In view of the present situation, any further resistance will not only be pointless, but will be regarded as criminal destruction of property and lives.
Ввиду существующей ситуации, дальнейшее сопротивление не только бессмысленно, но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни.