delight in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «delight in»

delight inвосторга в

You know, we delighted in theological satire back then.
Знаешь, мы тогда были в восторге от теологической сатиры.
But imagine my delight in finding out that you are the proud owner of possibly the world's last working answering machine.
Но представь мой восторг, когда я знала, что ты последний в мире владелец рабочего автоответчика.
I can scarcely begin to express my delight in making your acquaintance.
Я едва сдерживаю восторг по поводу знакомства с вами.
I delight in seeing you light up this place, Denise, but we must not forget, it is not meant to be this way.
Я с восторгом наблюдаю как ты освещаешь это место, Дениз, но мы не должны забывать, что так не должно быть.
I remember the delight in their eyes.
Я помню восторг в их глазах.
Показать ещё примеры для «восторга в»...

delight inудовольствие

You take delight in vexing me!
Вы получаете удовольствие оттого, что сердите меня!
You were always a mystery to all of us, but I believe that you take a perverted delight in making this poor girl as wretched as you are!
Вы всегда были для нас загадкой, но я полагаю, что Вы получаете извращенное удовольствие, делая сознание бедной девочки подобным Вашему!
He is the reason that a girl who once marveled in the beauty of all life, now delights in bringing pain and horror to every moment.
Он виноват в том, что девушка, которая прежде радовалась красоте всего живого, сейчас получает удовольствие, наполняя каждый момент болью и ужасом.
Amusement... and a certain delight in a symmetrical stratagem.
Вы получите удовольствие, и некоторую удовлетворенность стройностью интриги,
However, it is a luxury I shall delight in bestowing upon you.
Однако, я с удовольствием подарю эту привилегию тебе.
Показать ещё примеры для «удовольствие»...

delight inнаслаждаться

Do you delight in your solitude?
Будешь наслаждаться одиночеством?
That's seven minutes less for you to delight in the pleasures and wonders of...
Это значит семью минутами меньше вам наслаждаться прелестями и чудесами...
What a wonderful thing it is to be able to take pleasure in each other's cultures... MUSIC GETS LOUDER .. and delight in each other's company...
Как замечательно иметь возможность находить удовольстве в разных культурах и наслаждаться обществом друг друга.
And yet Marcel is someone who delights in harming the witches, those people, I would think, you would consider family.
И ещё Марсель тот, кто наслаждается, вредя ведьмам, тем людям, которых я полагал, ты считаешь своей семьей.
Tarrant delights in doing things people think he can't.
Таррант наслаждается, делая то, что, по уверениям других, он не может.
Показать ещё примеры для «наслаждаться»...