defeat him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «defeat him»

defeat himпоражение

— Now that I've defeated you, your daughter is next.
Теперь, после твоего поражения, остается только твоя дочь.
Yep, you've defeated us, me and my lovely friends here at last but definitely not least the TARDIS Matrix herself, a living consciousness you ripped out of this very control room and locked up into a human body and look at her!
Да, ты нанес нам поражение, мне и моим славным друзьям, но определенно нисколько не самой Матрице Тардис, живому сознанию которую ты вырвал из комнаты управления и поместил в живое тело и смотришь на нее.
I defeat him bysurrendering to him.
Поддавшись, я нанесу ему поражение?
He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy.
Он предвидел ваше прибытие и ту роль, которую вы сыграете в поражении нашего врага.
A decade after the Great Defeat our nation finally emerged from the chaos and confusion of occupation rule.
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,.. ...наконец, восстала из хаоса и смятения режима оккупации. Но хотя политика бурного экономического роста,..
Показать ещё примеры для «поражение»...
advertisement

defeat himпобеды над твоим

I'll defeat you in open court.
Я одержу победу над тобой на открытом суде.
To defeat them will take time.
Для полной победы требуется время.
However you defeat her, God will approve.
Бог одобрит твою победу над ней.
Okay, I'll sign this, but I want to make sure you're doing it for the right reasons-— a big old trophy and the satisfaction of defeating your enemies.
Хорошо, я подпишу, но я хочу быть уверен, что ты делаешь это по правильной причине,ради большой славной награды, и удовлетворения от победы у своих врагов.
You probably won't defeat him, but it is possible that you will take him with you.
Победу обещать не могу, ведь этот способ — палка о двух концах.
Показать ещё примеры для «победы над твоим»...
advertisement

defeat himпобедить меня

We can defeat them!
Мы можем победить их!
With the help of the Vorlons and a few others, we were able to defeat them.
С помощью Ворлонов и еще нескольких рас нам удалось победить их.
You may have convinced the Borg the nanoprobes can defeat their enemy, but a medical treatment is a long way from a weapon of war.
Вы, возможно, убедили боргов, что нанозонды помогут победить их врага, но медицинский препарат слишком далек от оружия.
We will then utilize their own weapon system to defeat them.
А потом мы используем их систему вооружений, чтобы победить их.
You keep trying to defeat them with better technology and they absorb it and become more advanced.
Вы пытаетесь победить их, создав более совершенную технологию, хотя знаете, что они поглотят её и станут более совершенными.
Показать ещё примеры для «победить меня»...
advertisement

defeat himодолеть меня

Help my enemy defeat me?
Чтобы я помог своим врагам одолеть меня?
You can never defeat me, because I am the mother of good men.
Тебе никогда не одолеть меня, потому что я мать хороших людей.
Yah! You think you can defeat me?
Думаешь, ты можешь одолеть меня?
You've beaten my bandits, you've bested my traps, but to rescue the princess, you must defeat me.
но чтобы спасти принцессу вам нужно одолеть меня.
You cannot defeat me!
Тебе ни за что меня не одолеть!
Показать ещё примеры для «одолеть меня»...

defeat himвас уничтожит

Something will defeat you.
Что-нибудь вас уничтожит.
Life will defeat you.
Жизнь вас уничтожит.
Humanity will defeat you.
Человечество вас уничтожит.
But I can't defeat him myself.
Я не могу уничтожить его сам.
To defeat him, you must present a united front.
Чтобы уничтожить его, вы должны объединиться
Показать ещё примеры для «вас уничтожит»...

defeat himпобеждают нас

In the interest of fair play, I should inform you that Mr. Kim has never defeated me at kal-toh.
В интересах честной игры, я должен сообщить вам, что мистер Ким никогда не побеждал меня в каль-то.
You have never defeated me in anything.
Ты не побеждал меня ни в чем и никогда.
The intruders are defeating us.
Злоумышленники побеждают нас.
These creatures are defeating us with smiles and gentle words;
Эти существа побеждают нас улыбками и милыми словами;
You should've defeated me when you had the Quantonium.
Надо было меня побеждать, когда у тебя был квантоний.
Показать ещё примеры для «побеждают нас»...

defeat himнанести ему поражение

If I'm to defeat him, I shall require professional forces.
Чтобы нанести ему поражение, мне потребуется силовая поддержка.
I know Ge Li had lost but... I had to defeat him myself
Я знаю, Джи Ли проиграл, но я должен сам нанести ему поражение.
My father fought his way into Jotunheim, defeated their armies and took their Casket.
Мой отец пробился в Ётунхейм, нанес поражение их армиям и забрал ларец.
I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four.
Я могу легко нанести вам поражение самостоятельно, но по правилам нужны четверо.
I was always troubled, Thinking I had to defeat them.
Я всегда был тихим, лишь мечтал о том как однажды нанесу им поражение.
Показать ещё примеры для «нанести ему поражение»...

defeat himразгромить только себя самого

Our orders are to defeat them before they pose an irreversible threat.
Дан приказ разгромить их, пока они не стали смертельной угрозой.
We will defeat them.
Мы разгромим их.
I shall defeat them on the field of battle for I am better trained.
Я разгромлю их на поле битвы, потому что я лучше подготовлен.
I have to defeat him!
Я должен его разгромить!
I'm sure you've wondered about the identity of who will defeat you.
Я уверен, вы удивлены кто же именно вас разгромил.
Показать ещё примеры для «разгромить только себя самого»...

defeat himсокрушу её

First I will defeat him and then I will kill him.
Сначала я сокрушу его, а потом убью.
There must be a way to defeat him.
Есть способ сокрушить его?
Without their life-giving waters, the Arakacians became mortal... and we were finally able to defeat them.
Лишившись жизнетворной жидкости, аракианцы стали смертными. И мы смогли сокрушить их.
The Brunnen G will defeat you
— Бруннен-Джи сокрушат тебя.
I will defeat her!
Я сокрушу ее!