death experience — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «death experience»
death experience — смерти
The point is, is that this thing happened to me— this near death experience. — Oh, my God. When?
То, что со мной произошло — я была на грани жизни и смерти.
Having a near death experience has changed the way I see things.
Я был слишком близок к смерти, теперь я смотрю на всё иначе.
You know, I had a near death experience myself once.
Ты знаешь, я однажды был на волосок от смерти.
death experience — клинической смерти
It was not a near death experience.
Это намного продолжительнее порога клинической смерти.
And when I began working exclusively with near death experience survivors, the work took off.
И когда я начал работать только с выжившими после клинической смерти, работа пошла.
Isn't it lucky to see an Irishman when you awake from a near death experience?
Какое счастье видеть ирландца, просыпаясь от клинической смерти!
death experience — опыт смерти
The 2nd plot point is emphasized by a symbolic death experience.
2 сюжетная точка подчеркивает символический опыт смерти.
Agent Scully has recently had her own life-altering death experience, and I don't want to bother her with this.
Как и агент Скалли,. У агента Скалли недавно был меняющий её собственную жизнь опыт смерти, и я не хочу ее беспокоить с этим.
It was a death experience.
Это был опыт смерти.
death experience — пережить
I don't mean to minimize your near death experience, Mr. Reese, but are you certain that you bluejacked Daniel Drake's phone?
Я не хочу принизить то, что вы только что пережили, мистер Риз, но вы точно уверены, что установили связь с телефоном Даниэля Дрейка?
Well that's quite normal with near death experiences such as yours.
Учитывая всё, что тебе пришлось пережить, это нормально.
death experience — другие примеры
Neither of his parents could ever come to grips with... Don José's near death experience.
Ни один из его родителей так и не смог справиться с... предсмертным опытом дона Хосе
Well, that was a near death experience.
Ну, и каково это, быть на волоске?
In a near death experience, the person actually dies. And then comes back.
В опыте на грани смерти пациент и вправду умирает, и оживает опять,
And so near death experience.
И так близко к смертельному опыту.
You know, plus, a near death experience would've only brought us closer together.
К тому же, если бы мы пережили вместе смертельную опасность, это бы только сблизило нас.
Показать ещё примеры...