cramp — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cramp»
/kræmp/
Быстрый перевод слова «cramp»
На русский язык «cramp» переводится как «судорога» или «спазм».
Варианты перевода слова «cramp»
cramp — судорога
I'm getting a cramp.
— У меня судорога.
You can get a cramp.
Может судорога схватить.
Fell in the water and got a cramp.
Упал в воду, и его схватила судорога.
I have a cramp.
У меня судорога.
I get the feeling my finger are getting cramp, and so I'm just mucking about.
У меня просто судорога пальцев и я их так разминаю.
Показать ещё примеры для «судорога»...
cramp — спазма
Fever, sore throat and stomach cramps make his life agony!
Лихорадка, боль в горле и спазмы в желудке делали его жизнь агонией!
You have cramps, right?
У тебя спазмы? Они у тебя со вчерашнего дня, скажешь — нет?
— Cramps.
— Спазмы.
— Ever had cramps?
— Были когда-нибудь спазмы?
I'm starting to get stomach cramps...
У меня начинаются спазмы желудка...
Показать ещё примеры для «спазма»...
cramp — свести
— A cramp in the leg.
— Ногу свело.
I've got a cramp in the mouth from grinning.
У меня челюсть свело от бесконечных улыбок.
Cos last time, I had cramp in my foot.
В прошлый раз у меня свело ногу судорогой.
I think it's a muscle cramp.
Думаю, мышцу свело. Не могу пошевелиться.
Now I have cramps in the other leg.
Теперь свело другую ногу.
Показать ещё примеры для «свести»...
cramp — колика
It woke up with intestinal cramps.
Она проснулась, у неё страшные колики.
— Cramps?
— Колики?
Cramps.
Колики.
— It's not those kind of cramps.
— У меня не просто колики.
I have jitters, stomach cramp, if maybe Ceci...
У меня от волнений мигрень и колики, пожалуйста, Чечи...
Показать ещё примеры для «колика»...
cramp — мешать
I won't cramp your style.
Я не буду мешать.
Kiddo, I don't want to cramp your style.
Малыш, я не хочу мешать.
I can see with Abby in the picture how I might be cramping your style.
Когда Эбби появилась на горизонте, я начал мешать.
You're cramping me.
Ты мне мешаешь.
You're kinda cramping my style.
Ты слегка мешаешь моему стилю.
Показать ещё примеры для «мешать»...
cramp — ногу свело
Are you having a cramp?
У тебя ногу свело?
She was swimming and... She had a cramp...
Она купалась, и потом у нее как бы ногу свело.
— It's just a cramp.
— Просто ногу свело.
Cramp.
Ногу свело.
— Cramp!
— Ногу свело!
Показать ещё примеры для «ногу свело»...
cramp — портить
Oh, Mummy! Not one to let a tiresome brutal murder cramp her style!
Эх, мама, не позволит, чтобы какое-то убийство испортило праздник.
I don't want it cramping my style while I'm macking on toddlers.
Я не хочу, чтобы это испортило мою репутацию, когда я уделываю ползунков.
Oh right yeah, I'm cramping your style.
Ох, правильно, да, я порчу ваш стиль.
I'm cramping your style.
Я всё порчу тебе.
I don't want to cramp your style.
Не хочу портить стиль квартиры.
Показать ещё примеры для «портить»...
cramp — свело судорогой
A cramp stirred in his stomach.
Живот свело судорогой.
I've been doing all these toe lifts lately, and so... my calves have really been cramping up.
Я недавно делал упражнения на ноги, и поэтому... мои икры свело судорогой.
She has leg cramps!
У неё ногу свело судорогой!
No, I just got a cramp in my leg.
Нет, просто ногу свело судорогой.
It was... taking a dip and it got a cramp?
Он... решил поплавать и его свело судорогой?
Показать ещё примеры для «свело судорогой»...
cramp — болеть
Cuddling gives you cramp.
— Только живот потом болит.
I've got a glute cramp.
Теперь вся задница болит.
I've got a bad stomach cramp.
У меня жутко болит живот.
I have this back cramp that's crazy
Всё хорошо? Да спина болит, безумие какое-то...
He went for a swim in the sea and, because he had eaten too much, he got stomach cramps and drowned.
Он пошёл искупаться в море, и поскольку он слишком много ел у него заболел живот и он утонул.
Показать ещё примеры для «болеть»...
cramp — живот
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
Any stomach cramps?
Живот болит?
The reason you got lucky that night was 'cause I had cramps, and sometimes that helps,
Знаешь, почему я тогда согласилась? У меня просто живот болел, а это иногда помогает.
Got to go -— cramps.
ћне пора, ой... живот.
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
Из носа течет, в животе черт-те что творится. Ноги дрожат, будто ты сыграл шесть игр подряд. А в ушах звенит одно и то же.
Показать ещё примеры для «живот»...