covet — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «covet»
/ˈkʌvɪt/
Быстрый перевод слова «covet»
«Covet» переводится на русский язык как «желать», «жаждать», «завидовать».
Варианты перевода слова «covet»
covet — жаждать
I covet this post as much as you do.
Я жажду эту должность так же, как и ты.
I mean, I've been coveting it all day.
Я жажду надеть его весь день!
His blood is a gift I covet, and yet no-one gives it me.
Его кровь это дар, который я жажду, но его мне никто не дает.
His blood is a gift I covet, and yet no one gives it me.
Его кровь — это дар, который я жажду, но его мне никто не дает.
I covet you.
Я жажду тебя.
Показать ещё примеры для «жаждать»...
covet — желать
No, we begin by coveting what we see every day.
Нет, мы начинаем желать то, что видим каждый день.
— I only intend to covet her from afar.
— Я намереваюсь желать ее на расстоянии.
— Will you always covet me from afar?
— Значит, ты всегда будешь желать меня на расстоянии?
I can either deny my heart and let her continue to covet me... ... orI canrevealmyfancy and extinguish her desires.
Я могу и дальше отрицать свои чувства и позволить ей просто желать меня или я могу раскрыть свои карты и удовлетворить ее желания.
How dare you covet power!
Как ты посмела желать власти!
Показать ещё примеры для «желать»...
covet — завидовать
Make Phoebe covet your power, then we'll both get what we want.
Пусть Фиби завидует твоей силе, и мы обе получим то, чего хотим.
Younger, much less successful sibling, covets his big bro's gazillions.
Молодой, гораздо менее удачливый брат завидует миллионам своего старшего братишки
Thou shall not commit adultery, thou shall not covet thy neighbour.
Не прелюбодействуй, не завидуйй ближнему.
I'm coveting.
— Я завидую.
But if I don't steal, that's coveting.
А если мы не украдем, то будем завидовать.
Показать ещё примеры для «завидовать»...
covet — пожелать
Oscar always did covet Julian's ring.
Оскар всегда так делал пожелай Джулиана кольцо.
"Thou shalt not covet thy neighbor's house, wife or ass.
"Не пожелай дома ближнего, ни жены его, ни осла его.
«thou shalt not covet thy neighbor's ox.»
«Не пожелай вола ближнего своего.»
«thou shalt not covet thy neighbor's ox.»
«Не пожелай вола ближнего...»
It must be. it was not "thou shall not covet." it's "thou shall not cover thy neighbor's ox."
Там не было "не пожелай" (covet), там было "не спрячь (cover) вола..."
Показать ещё примеры для «пожелать»...
covet — зависть
Covet, Charlie.
Зависть, Чарли.
Covet.
Зависть.
Lying, stealing, coveting, no, no, no.
Ложь, воровство, зависть — нет, нет, нет.
Um... some weeks ago, Father Morton spoke about coveting in a sermon, and I wondered, did he make specific reference to you?
Несколько недель назад отец Мортон рассказал о зависти в проповеди, и я подумал, не намекал ли он конкретно на вас?
They'd been reading a passage about coveting.
Он читал отрывок о зависти.
Показать ещё примеры для «зависть»...