could you please — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «could you please»
could you please — не могли бы вы
Madam, could you please confirm the news item concerning your upcoming marriage to Professor Étienne Alexis?
Мадам, не могли бы вы подтвердить новость о Вашем скором замужестве с профессором Этьеном Алекси.
Professor Stahlman, could you please come to Central Control?
Профессор Столмэн, не могли бы вы пройти в центральное управления?
Look, could you please tell us the way?
Послушайте, не могли бы вы сказать нам путь?
Could you please ask for his words?
Не могли бы вы попросить его огласить своё решение?
Could you please tell me if there are any apartments available here?
Пожалуйста, не могли бы вы сказать мне — доступны ли здесь квартиры?
Показать ещё примеры для «не могли бы вы»...
could you please — пожалуйста
— No, Captain Lüttjohann. Could you please...?
— Нет, пойдёмте, пожалуйста.
Could you please stand over there.
Пройдите сюда, пожалуйста.
Could you please ask if I could go in there?
Спросите, пожалуйста, могу ли я войти.
Could you please...
Позовите, пожалуйста...
Could you please help me?
Пожалуйста, помогите мне.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
could you please — можно
— Could we please buy now?
— Ну сейчас-то можно уже начать покупку?
Madam, could you please move the chickens?
Сеньора, можно переставить клетку с курами для этого человека?
Could I please talk to the people that try and solve murders?
Можно поговорить с теми, кто занимается убийствами?
Sorry, Could you please use your bathroom?
— Сэр, можно воспользоваться вашей уборной?
Excuse me, miss? Could I please see that gorgeous smile?
— Извините, мисс, можно увидеть вашу дивную улыбку?
Показать ещё примеры для «можно»...
could you please — прошу вас
Could you please sit down?
Прошу вас, садитесь.
Could you please stop having that conversation?
Прошу вас, перестаньте разговаривать.
Could you please humor me by coming to my office for a more private conversation?
Прошу вас рассмешите меня когда придете в мой офис для более личной беседы?
No? Could you please let go of me now?
— Я прошу Вас отойти от меня.
— Your honor, could you please...
— Ваша честь, прошу вас....
Показать ещё примеры для «прошу вас»...
could you please — скажи
Brenda, could you please tell Elisabeth that I was doing research all night and I fell asleep on the sofa in my office?
Бренда, скажи Элизабет, что я работал всю ночь и заснул на кушетке.
Liz, could you please tell Kenneth that Liz wants him?
Лиз, скажи Кеннету, что Лиз его зовет.
Could you please tell me why?
Я ушел! Скажи мне, почему?
I never saw what you checked, so in case I die tonight, could you please tell me?
Я не видел, что ты ответила. Если я сегодня вдруг умру, скажи, что ты ответила?
Could you please tell me what you're doing?
— Скажи мне, что ты делаешь?
Показать ещё примеры для «скажи»...
could you please — дайте
No, no, no, um, could you please put Dr. Kaufman back on?
Нет, нет, дайте трубку доктору Кауфману.
Could I please speak to the president, please?
Пожалуйста, дайте трубку президенту.
— Could you please excuse us for a moment?
Вы не дадите нам минутку, пожалуйста?
Could you please let me get a word in edgeways? !
Ты дашь мне слово сказать?
— Could I please have the OSHA list?
Дай мне список поставщиков!
Показать ещё примеры для «дайте»...
could you please — могли бы вы пожалуйста
This is my way of saying could you please do me a favor?
Это мой способ сказать, не могли бы вы пожалуйста оказать мне услугу?
"Admiral, could you please send the Defiant on a dangerous mission?
"Адмирал, могли бы вы пожалуйста отправить "Дефаент" на самое опасное задание?
(groans) Oh... Homer, Lisa, could you please step outside?
Гомер, Лиза, не могли бы вы Пожалуйста, подождать снаружи?
Could you please convince Miss Too-Coolio-for-Schoolio our costume idea is totally rad?
Не могла бы ты пожалуйста убедить Мисс Слишком Крутую Для Школьницы что идея нашего костюма охеренно крутая?
So could you please just fix his face?
Так что можете вы пожалуйста, просто исправить ему лицо?
could you please — могла бы ты перестать
Well, could you please not talk to me like that in front of these people?
Не мог бы ты перестать говорить со мной в таком ключе перед этими людьми?
Could you please stop praising me in class.
Ты можешь перестать нахваливать меня в школе?
Could you please stop dynamiting?
Не мог бы ты перестать взрывать?
Miss. could you please stop calling me «Miss»?
детка... можете перестать звать меня «детка»?
Tabby, could you please stop texting for just a minute, honey, so we could talk or something...
Табби, не могла бы ты перестать писать хотя бы на минутку, милая, чтобы мы могли поговорить или что-то...