conversation in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «conversation in»
conversation in — разговор в
Shall we continue this conversation in my study?
Не желаете ли продолжить разговор в моем кабинете?
There is no need to listen to our conversation in that manner, Mr. Dinamo.
Нет необходимости подслушивать наш разговор в такой манере, сеньор Динамо.
I overheard your conversation in the dining car.
Я слышал Ваш разговор в вагоне-ресторане.
I had this whole conversation in mind, which was designed to reveal whether you were happily married.
Я прокручивала весь этот разговор в уме. Который был продуман для того, чтобы выяснить, счастливы ли вы в браке.
You missed out on one of the all-time greatest conversations in life.
Ты упустила самый классный разговор в жизни.
Показать ещё примеры для «разговор в»...
conversation in — беседу
Conversation in society is not about unburdening the soul.
Беседы в обществе — это не излияние души.
I took it after our conversation in the bathroom.
Забрала его после нашей беседы в туалете.
Hey, you know, this is our first conversation in the pool house since Marissa left.
Вообще-то это наша первая беседа... — ... здесь с тех пор как Марисса съехала.
However, the conversation in question, while at the behest of the psychiatrist, did not occur in his presence, and therefore is not privileged.
Тем не менее, беседа, о которой идёт речь, имела место по просьбе психиатра, но он при ней не присутствовал, так что врачебная тайна исключается.
We can always finish this conversation in court.
Мы всегда можем закончить эту беседу в суде.
Показать ещё примеры для «беседу»...
conversation in — разговаривали в
We hadn't had a real conversation in... in months.
Мы уже нормально не разговаривали... много месяцев.
Then we shouldn't be having this conversation in your office.
Тогда нам не нужно бы разговаривать об этом в твоем офисе.
Wendy Robson mentions them having a conversation in her statement.
Венди Робсон упоминала в своих показаниях, что они разговаривали.
I told him he should try Serena because I assumed you'd be with her, because what other reason could there possibly be that you haven't called or e-mailed me all summer, or making me have this conversation in the doorway.
Я сказала ему позвонить Серене, потому что я предполагала, ты будешь с ней. Потому что какая еще может быть причина того что ты не звонил и не писал мне все лето, или заставляешь меня разговаривать с тобой в дверях.
If it wasn't for Lindsay saving your ass today, we might be having this conversation in an emergency room, or maybe not at all.
Если бы Линдси не прикрыла сегодня твой зад, мы бы разговаривали в больнице или вообще бы не разговаривали.
conversation in — поговори
Or, I mean, maybe it's better to just have a private conversation in the apartment.
Или, может, лучше просто поговорить с ней у меня дома.
Maybe we should have this conversation in my office.
Давай поговорим в моём кабинете.
It's just better to have these conversations in person.
Просто лучше, поговорить об этом лично.
We'd prefer to have this conversation in private.
Мы предпочли бы поговорить в приватной обстановке.
Well, get your normal conversation in with me while you can.
Что ж, поговори со мной нормально, пока это возможно.