control of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «control of the»
control of the — управление
I am in total control of your ship.
Я захватил управление кораблем.
Correct it after you release control of my ship.
Исправите, кода вернете мне управление кораблем.
We must regain control of the ship by then.
К этому времени надо вернуть управление.
Zelig takes control of the airplane.
Зелиг принимает управление аэропланом.
I lost control of my ship.
Я потерял управление.
Показать ещё примеры для «управление»...
control of the — контроль над
He was leaning across to wave to me must have turned too much and lost control of the car.
Он повернул прямо на меня... наверное сильно повернул и потерял контроль над автомобилем.
We have lost all control of the transmission!
Мы потеряли полный контроль над вещанием!
How could you lose control of your vehicle?
Как вы могли потерять контроль над транспортным средством?
I shall soon have total control of the force.
Скоро у меня будет полный контроль над энергией.
Lose him and we lose control of Paris.
Если мы потеряем Эрона, мы потеряем контроль над Парижем.
Показать ещё примеры для «контроль над»...
control of the — контролировать
Now, we will be in full control of this pod.
Капсулу. Теперь мы будем полностью контролировать эту гондолу.
All that matters is the Alpha Quadrant will be safer with the Klingon Empire in control of Cardassia.
Имеет значение лишь то, что Альфа квадрант будет в большей безопасности, если Клингонская Империя будет контролировать Кардассию.
Scram! The Latimores are trying to take control of the orphanage, Norbit.
Латиморы пытаются контролировать приют, Норбит!
I need to be in control of everything.
— Мне надо всё контролировать.
Or it could be something he gained control of.
Или наоборот, научился что-то контролировать.
Показать ещё примеры для «контролировать»...
control of the — управлять
We agreed that I should remain in control of Earth.
Мы договорились, что я буду управлять Землёй.
Knox used us to access the mainframe not to get back his software but for control of their global positioning satellites.
Через нас Нокс проник в компьютер, не для возврата своей программы а чтобы управлять их глобальными позиционными спутниками.
There's certain things that you just can't have control of, sir.
Если определённые вещи, которыми вы не можете управлять, сэр.
You have to take control of your life if you want to move forward.
Но ты должен сам управлять своей жизнью, если ты хочешь двигаться дальше.
It's time for you to take control of your own destiny.
Время тебе управлять своей судьбой!
Показать ещё примеры для «управлять»...
control of the — захватить
This is a plot between the two of you to get control of my ship.
Это заговор между вами обоими чтобы захватить мой корабль.
You must take control of it.
Вы должны захватить её.
We shall take care of this encampment, so in the meantime, you will take control of the capital.
Мы нападем на отряд. В это время вы должны захватить Куннэ.
He won't stop at anything to gain control of it.
Он не остановится ни перед чем, чтобы захватить ее.
I am in control of Flight 343.
Я захватил рейс 343.
Показать ещё примеры для «захватить»...
control of the — в свои руки
Take control of my life, and make me the kind of person You want me to be.
Возьми мою жизнь в Свои руки. Сделай меня таким человеком, каким Ты хочешь меня видеть.
Take control of my life.
Возьми мою жизнь в Свои руки.
You came here to get control of your life.
Ты пришел сюда, чтобы взять в свои руки свою судьбу.
I'd better keep control of myself. Yeah. Only when you're driving though.
— Мне лучше держать себя в руках.
Take control of yourself
Держи себя в руках
Показать ещё примеры для «в свои руки»...
control of the — полный контроль над
You and I will soon assume sole control of this school.
Мы скоро получим полный контроль над этой школой.
In return for what you want how about I get control of Japan?
Я оставлю тебя в покое, если получу полный контроль над Японией. Я хочу безраздельно владеть этой страной, стать ее хозяином.
If you option this to me, I'll give you control of the script.
Если мы договоримся насчет книги, я дам тебе полный контроль над сценарием.
We're talking about taking control of time, not bringing two people back from the past.
Тут уже идет речь о полном контроле над временем, а не возвращении двух человек назад из прошлого.
We are in complete control of the planet now.
Теперь планета находится под нашим полным контролем.
Показать ещё примеры для «полный контроль над»...
control of the — контролировал свои действия
He wasn't in control of his actions.
Он не контролировал свои действия.
You weren't in control of your actions, Kyle.
Ты не контролировал свои действия, Кайл.
Kyle... you weren't in control of your actions, Kyle.
Кайл... Ты не контролировал свои действия, Кайл.
So the killer's not in control of his actions.
Так убийца не контролирует свои действия.
You weren't in control of your actions.
Вы не контролировали свои действия.
control of the — контроль над вратами
If I could reach my friends, we could regain control of the gate.
Если бы я мог добраться до моих друзей на Земле, ... мы могли бы восстановить контроль над вратами.
He's manipulated this whole situation to gain control of the Stargate.
Он искусно создал эту ситуацию, чтобы получить контроль над Вратами.
They'll never get control of the gate if the world finds out.
Они никогда не получили бы контроль над вратами, если мир узнает все.
— They wouldn't give specifics, but they know we entered into a deal for control of the gate.
— Они мне не сообщили подробности, но они знают, что мы заключили с Русскими соглашение касательно контроля над вратами.
I propose that we give this organisation direct control of the gate, effective immediately.
Я предлагаю, чтобы мы дали этой организации прямой контроль врат, вступающий в силу немедленно.
control of the — контролируем ситуацию
We now have control of the situation.
Теперь мы контролируем ситуацию.
We have to reassure everyone that we are in control of the situation.
— Мы должны доказать всем, что контролируем ситуацию.
She had control of the situation.
— Она контролировала ситуацию.
He's not in control of the situation.
Не он контролирует ситуацию.
You are in control of the situation, sonny. Bravo, bravo...
Контролируешь ситуацию, сынок.