commoner — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commoner»

/ˈkɒmənə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «commoner»

На русский язык «commoner» переводится как «простолюдин» или «обыкновенный человек».

Варианты перевода слова «commoner»

commonerпростолюдин

They have a class system. He's an aristocrat, and, you know, we're commoners.
Он аристократ, а мы — простолюдины.
— No, British commoners dress like you're dressed-— British peons, okay?
— Нет, британские простолюдины одеваются как ты сейчас одет... британские батраки, ясно?
That's right, you are rather prideful since you are a commoner.
Точно, ты ведь у нас гордячка, все вы простолюдины такие.
Only commoners don't work, he had convinced the village... to maintain him, instead of working.
Только простолюдины работают, он убеждён, что селяне... должно его поддерживать, вместо того, чтобы работать самому.
The nobility has its own laws,its own rules,and we... are commoners,my dear.
У знати свои законы, свои правила, а мы простолюдины, моя милая.
Показать ещё примеры для «простолюдин»...

commonerпростолюдинка

But she's a commoner.
Но ведь она простолюдинка.
Oh, my. I didn't think a commoner would actually be like that.
О, никогда не думала, что простолюдинка может быть такой.
Hey, commoner.
Эй, простолюдинка.
An ordinary commoner is not a woman?
Разве простолюдинка уже не женщина?
Well, you are hardly a commoner, And your figure should reflect that grace.
Ну, ты же не простолюдинка, и твоя фигура должна отражать твоё благородство.
Показать ещё примеры для «простолюдинка»...

commonerпростые люди

But there is an impressive list of illustrious commoners, raised themselves from humble to elevated position by the power of application and industry.
Но есть впечатляющий список выдающихся простых людей, поднявшихся из низов к высокому положению силой усердия и трудолюбия.
We are commoners, my lady.
Мы из простых людей, миледи.
I don't care about dukes or commoners... Or his royal highness, Lionel of Cornwall.
Мне нет дела до герцогов или простых людей или до королевского высочества.
Top eugenicists were bold enough to admit — their real goal was not improving the hereditary of the commoner — but to further dumb them down so that they could be more manageable.
Лучшие евгеники были достаточно смелЫ, чтобы признать, что их реальная цель не улучшение наследственности простого человека, а выталкивание его на помойку эволюции, с целью сделать более управляемым.
I wanted to match the level of a commoner.
Я хотел стать похожим на простого человека.
Показать ещё примеры для «простые люди»...

commonerпростой

One farmer of that shire was Malcolm Wallace, a commoner with his own lands.
Одним из фермеров того графства был Малколм Уоллес, простой землевладелец.
We don't think commoners could read, but all the elites could and the king could.
Мы не думаем, что простой человек мог читать, но все элиты могли и король мог.
In your first term at Westminster you voted against a bid to increase the legal rights of commoners.
Во время первой сессии в Вестминстере вы голосовали против расширения прав простых людей.
THE FALLEN CHURCH WAS ABLE TO USE THIS FRIGHTFUL CONCEPT OF NEVER-ENDING TORTURE TO TERRORIZE AND MANIPULATE BOTH THE KING AND THE COMMONER.
Падшая церковь смогла использовать эту пугающую концепцию о бесконечных муках, для того чтобы запугивать и манипулировать как царями, так и простыми людьми.
Since Plato's time 2,400 years ago, State planners have openly — proclaimed their desire to control every detail of the commoners life.
Ещё 2400 лет назад, во времена Платона, Государственные планировщики открыто объявили своим желанием тщательный контроль жизни простого человека.