cocktail — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cocktail»
/ˈkɒkteɪl/
Быстрый перевод слова «cocktail»
На русский язык «cocktail» переводится как «коктейль».
Варианты перевода слова «cocktail»
cocktail — коктейль
But we were wrong. Cocktails incite the human machine.
Все мы ошибаемся, но коктейль оживляет человеческую механику.
— Have a cocktail?
— Коктейль?
Please, come and have a cocktail.
Пожалуйста, проходите, выпейте коктейль.
— Have a cocktail.
— Коктейль?
— Only for a cocktail.
— Только на коктейль.
Показать ещё примеры для «коктейль»...
cocktail — коктейльный
You know, you doodle a couple of bears at a cocktail party talking about the stock market, you think you're doing comedy.
Вы рисуете пару медведей на коктейльной вечеринке разговаривающих о фондовой бирже и считаете, что это смешно.
Well, it's hardly appropriate for a posh cocktail reception.
Ну а это едва ли подойдёт для шикарной коктейльной вечеринки.
Like being at a cocktail party?
Как будто мы на коктейльной вечеринке?
Oh, that's right. See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party.
Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти.
I was just calling, you know, to see if you were coming because I thought maybe you were stuck at, like, a nightclub or a cocktail party or something.
Я просто позвонила, знаешь, там, узнать, ну потому что может ты там в клубе завис или на коктейльной вечеринке или типа того.
Показать ещё примеры для «коктейльный»...
cocktail — официантка
She's a cocktail waitress.
Она официантка.
Right now she's an out-of-work cocktail waitress... but she's going to be a country music superstar... like that jerk in the cowboy hat and that dead lady.
Отставная официантка, которая станет звездой, как тот придурок в ковбойской шляпе и та мертвая девчонка.
Cocktail waitress.
Официантка в баре.
— I am not a cocktail waitress.
— Я вам не официантка.
— Cocktail waitress?
— Официантка?
Показать ещё примеры для «официантка»...
cocktail — вечеринка
Requesting that a cocktail party be held at her grave.
Вечеринка на кладбище.
A cocktail party on the sea.
Вечеринка на корабле.
You know, Stan, this is very last-minute, but I'm having a small cocktail party tomorrow night.
Знаешь, Стэн, это все в последний момент, но у меня завтра вечеринка.
Told me there were cocktails.
Мне сказали, тут вечеринка.
Tomorrow night, there's a cocktail party for patrons of the symphony and a performance afterwards.
Завтра вечером, будет вечеринка для посетителей симфонии и представление позже.
Показать ещё примеры для «вечеринка»...
cocktail — смесь
Antonio prep a new cocktail.
Антонио приготовь новую смесь.
Taggart's cocktail affects a different peptide chain.
Смесь Таггарта действует на другую пептидную цепочку.
It's a bubble of gases, a cocktail of stuff for accelerated evolution.
Это шар с газами. Смесь веществ для ускорения эволюции.
I'm a gossip. These people have no lives. It's a volatile cocktail.
Я сплетник, у них нет личной жизни, а это гремучая смесь.
Well, basically, it's a cocktail of lava and rock that's mixed together to mimic the soil on the Moon.
Это смесь лавы и горной породы, имитирующая лунный грунт.
Показать ещё примеры для «смесь»...
cocktail — салфетка
And who else but a forsaken lover would ask for forgiveness on a cocktail napkin?
И кто еще, кроме брошенного влюбленного будет просить о прощении на барной салфетке?
She writes her number on a cocktail napkin?
Она написала свой телефон на салфетке?
The handwriting on your cocktail napkin.
Почерк, на вашей салфетке.
So I will wait until this is over, and then I will write a very large number on a tiny cocktail napkin.
Я подожду, когда это закончится, а затем я напишу огромную цифру на тонкой салфетке.
You can't just waltz into Oppenheimer's office with some chicken scratches on a cocktail napkin.
Нельзя взять и заявиться в кабинет Оппенгеймера с какими-то каракулями на салфетке.
Показать ещё примеры для «салфетка»...
cocktail — выпить
— Let me buy you a cocktail.
— Позволь мне купить тебе выпить.
I need a cocktail.
Мне нужно выпить.
You know, get a couple of cocktails in me, start a fire in someone's kitchen.
То есть, люблю хорошо выпить, поджечь чью-то кухню...
Anyone for a cocktail?
Кто-нибудь хочет выпить?
Beverage or cocktail?
Хотите что нибудь выпить?
Показать ещё примеры для «выпить»...
cocktail — выпить по коктейлю
You'll have to have a cocktail.
Тебе нужно выпить коктейль.
Is it cocktail hour already?
Пора выпить коктейль?
Fancy a cocktail this evening?
Не желаете выпить коктейль?
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal?
Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства?
— I think we should have a cocktail. — Ah.
— Думаю, нам стоит выпить по коктейлю.
Показать ещё примеры для «выпить по коктейлю»...
cocktail — пить коктейль
— You smelling' nuggets. — All right babe, once... I sweep this truck it's cocktail time, baby.
Значит так, закончим с машиной, пойдем пить коктейли.
When did you have your last cocktail?
— Когда закончила пить коктейли?
You want to watch me have a couple cocktails?
Хочешь посмотреть, как я буду пить коктейли?
Okay, if we're gonna do cocktails, we need a playlist, but it has to be something woodsy.
Ладно, если мы будем пить коктейли, нам нужен плейлист, но это должно быть что-то лесное.
— Why don't we go up to my place because I think it's time to mix a few cocktails, — don't you think so?
Потому как, полагаю, пора пить коктейли, не правда ли?
Показать ещё примеры для «пить коктейль»...
cocktail — приём
The greatest cocktail party ever to launch a movie.
Устроить самый большой прием за всю историю кинематографа.
Every other company in town is throwing a dignified cocktail party.
Любая компания может сделать достойный приём в городе.
I found some termite damage in a crawlspace and some structural flaws in the foundation so all in all... it was a pretty fun cocktail party.
Я нашел немного повреждений от термитов и немного изъянов в фундаменте. А в целом... это был неплохой прием.
There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct?
Сегодня состоится прием перед докладом Бресслера, верно?
You are having everyone over for a cocktail party Friday night.
Все придут к тебе на приём в пятницу вечером.
Показать ещё примеры для «приём»...