cocktail — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cocktail»

/ˈkɒkteɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cocktail»

На русский язык «cocktail» переводится как «коктейль».

Варианты перевода слова «cocktail»

cocktailкоктейль

But we were wrong. Cocktails incite the human machine.
Все мы ошибаемся, но коктейль оживляет человеческую механику.
— Have a cocktail?
Коктейль?
Please, come and have a cocktail.
Пожалуйста, проходите, выпейте коктейль.
— Have a cocktail.
Коктейль?
— Only for a cocktail.
— Только на коктейль.
Показать ещё примеры для «коктейль»...

cocktailкоктейльный

You know, you doodle a couple of bears at a cocktail party talking about the stock market, you think you're doing comedy.
Вы рисуете пару медведей на коктейльной вечеринке разговаривающих о фондовой бирже и считаете, что это смешно.
Well, it's hardly appropriate for a posh cocktail reception.
Ну а это едва ли подойдёт для шикарной коктейльной вечеринки.
Like being at a cocktail party?
Как будто мы на коктейльной вечеринке?
Oh, that's right. See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party.
Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти.
I was just calling, you know, to see if you were coming because I thought maybe you were stuck at, like, a nightclub or a cocktail party or something.
Я просто позвонила, знаешь, там, узнать, ну потому что может ты там в клубе завис или на коктейльной вечеринке или типа того.
Показать ещё примеры для «коктейльный»...

cocktailофициантка

She's a cocktail waitress.
Она официантка.
Right now she's an out-of-work cocktail waitress... but she's going to be a country music superstar... like that jerk in the cowboy hat and that dead lady.
Отставная официантка, которая станет звездой, как тот придурок в ковбойской шляпе и та мертвая девчонка.
Cocktail waitress.
Официантка в баре.
— I am not a cocktail waitress.
— Я вам не официантка.
Cocktail waitress?
Официантка?
Показать ещё примеры для «официантка»...

cocktailвечеринка

Requesting that a cocktail party be held at her grave.
Вечеринка на кладбище.
A cocktail party on the sea.
Вечеринка на корабле.
You know, Stan, this is very last-minute, but I'm having a small cocktail party tomorrow night.
Знаешь, Стэн, это все в последний момент, но у меня завтра вечеринка.
Told me there were cocktails.
Мне сказали, тут вечеринка.
Tomorrow night, there's a cocktail party for patrons of the symphony and a performance afterwards.
Завтра вечером, будет вечеринка для посетителей симфонии и представление позже.
Показать ещё примеры для «вечеринка»...

cocktailсмесь

Antonio prep a new cocktail.
Антонио приготовь новую смесь.
Taggart's cocktail affects a different peptide chain.
Смесь Таггарта действует на другую пептидную цепочку.
It's a bubble of gases, a cocktail of stuff for accelerated evolution.
Это шар с газами. Смесь веществ для ускорения эволюции.
I'm a gossip. These people have no lives. It's a volatile cocktail.
Я сплетник, у них нет личной жизни, а это гремучая смесь.
Well, basically, it's a cocktail of lava and rock that's mixed together to mimic the soil on the Moon.
Это смесь лавы и горной породы, имитирующая лунный грунт.
Показать ещё примеры для «смесь»...

cocktailсалфетка

And who else but a forsaken lover would ask for forgiveness on a cocktail napkin?
И кто еще, кроме брошенного влюбленного будет просить о прощении на барной салфетке?
She writes her number on a cocktail napkin?
Она написала свой телефон на салфетке?
The handwriting on your cocktail napkin.
Почерк, на вашей салфетке.
So I will wait until this is over, and then I will write a very large number on a tiny cocktail napkin.
Я подожду, когда это закончится, а затем я напишу огромную цифру на тонкой салфетке.
You can't just waltz into Oppenheimer's office with some chicken scratches on a cocktail napkin.
Нельзя взять и заявиться в кабинет Оппенгеймера с какими-то каракулями на салфетке.
Показать ещё примеры для «салфетка»...

cocktailвыпить

— Let me buy you a cocktail.
— Позволь мне купить тебе выпить.
I need a cocktail.
Мне нужно выпить.
You know, get a couple of cocktails in me, start a fire in someone's kitchen.
То есть, люблю хорошо выпить, поджечь чью-то кухню...
Anyone for a cocktail?
Кто-нибудь хочет выпить?
Beverage or cocktail?
Хотите что нибудь выпить?
Показать ещё примеры для «выпить»...

cocktailвыпить по коктейлю

You'll have to have a cocktail.
Тебе нужно выпить коктейль.
Is it cocktail hour already?
Пора выпить коктейль?
Fancy a cocktail this evening?
Не желаете выпить коктейль?
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal?
Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства?
— I think we should have a cocktail. — Ah.
— Думаю, нам стоит выпить по коктейлю.
Показать ещё примеры для «выпить по коктейлю»...

cocktailпить коктейль

— You smelling' nuggets. — All right babe, once... I sweep this truck it's cocktail time, baby.
Значит так, закончим с машиной, пойдем пить коктейли.
When did you have your last cocktail?
— Когда закончила пить коктейли?
You want to watch me have a couple cocktails?
Хочешь посмотреть, как я буду пить коктейли?
Okay, if we're gonna do cocktails, we need a playlist, but it has to be something woodsy.
Ладно, если мы будем пить коктейли, нам нужен плейлист, но это должно быть что-то лесное.
— Why don't we go up to my place because I think it's time to mix a few cocktails, — don't you think so?
Потому как, полагаю, пора пить коктейли, не правда ли?
Показать ещё примеры для «пить коктейль»...

cocktailприём

The greatest cocktail party ever to launch a movie.
Устроить самый большой прием за всю историю кинематографа.
Every other company in town is throwing a dignified cocktail party.
Любая компания может сделать достойный приём в городе.
I found some termite damage in a crawlspace and some structural flaws in the foundation so all in all... it was a pretty fun cocktail party.
Я нашел немного повреждений от термитов и немного изъянов в фундаменте. А в целом... это был неплохой прием.
There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct?
Сегодня состоится прием перед докладом Бресслера, верно?
You are having everyone over for a cocktail party Friday night.
Все придут к тебе на приём в пятницу вечером.
Показать ещё примеры для «приём»...