coal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «coal»

/kəʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «coal»

«Coal» на русский язык переводится как «уголь».

Варианты перевода слова «coal»

coalуголь

Vienna is freezing. Vienna needs coal.
Вена мёрзнет, ей нужен уголь.
That's the last of the coal.
Это последний уголь.
— Where's the coal?
— А уголь где?
— Worst coal I've tasted.
— Худший уголь за всю мою жизнь.
— It's not coal. It's your pants.
— Это не уголь, а твои кальсоны.
Показать ещё примеры для «уголь»...

coalугольный

You're covered in coal dust.
Вы испачканы угольной пылью.
— Dr. Meinheimer will deliver his speech. It is my view that we must rely on coal, oil and nuclear energy.
— Доктор Майнхаймер представит свой доклад и по-моему мнению, поддержит нашу идею, отдав предпочтение угольной, нефтяной и ядерной энергии...
Reuters is saying the White House scrubbed language critical of coal.
Рейтер говорит, что Белый Дом вычистил критику в адрес угольной промышленности.
And he's a wedding photographer. So I doubt he got exposed to coal dust or asbestos at work.
Он фотографирует свадьбы, поэтому, сомневаюсь, что он на работе подвергся воздействию угольной пыли или асбеста.
We lost our farm, ended up in coal country.
Мы потеряли свою ферму, и оказались в угольной сфере.
Показать ещё примеры для «угольный»...

coalшахтёр

A coal miner or a student?
Шахтёр или студент?
Coal miner?
Шахтёр?
Is your father a coal miner?
Ваш отец шахтер?
Damn it, Derek, I'm a coal miner, not a professional television actor.
Черт возьми, Дерек, Я шахтер, а не актер кино и телевидения.
Coal miner?
Шахтер?
Показать ещё примеры для «шахтёр»...

coalшахта

He worked in the coal mine till it closed.
Работал на шахте, пока ее не закрыли.
Then why don't you just get into a coal mining accident since you have nothing better to do?
Раз ничего придумать не можешь, устрой хотя бы завал в шахте.
I married him a year out of High School 'cause he was cute, he was sure of himself, and he told me he'd never work in a goddamn coal mine.
Я вышла за него через год после школы. Он был таким милым, уверенным в себе. Говорил мне, что никогда не будет снова работать на проклятой шахте.
Um, so you guys are actually in a sense the canaries in the coal mine.
Ребята, вы должны чувствовать себя как канарейки в шахте, не так ли?
I hear Clifford has become totally absorbed in coal mining.
Я слышала, Клиффорд совершенно помешался на своей шахте.
Показать ещё примеры для «шахта»...

coalугольные шахты

— This one's got Billy in the coal mine.
Тут Билли в угольной шахте.
I say canary in the coal mine because the Arctic is one of the two regions of the world that is experiencing faster impacts from global warming.
Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее всего подвержены влиянию глобального потепления.
I have come to enquire about the coal mine on your land.
Я пришла спросить об угольной шахте на вашей земле.
They've been made to work at Mr Smithson's coal mine.
Их заставили работать на угольной шахте митера Смитсона.
He is the canary in the coal mine of a dying empire.
Он канарейка в угольной шахте в умирающей империи.
Показать ещё примеры для «угольные шахты»...

coalуголёк

That's the last bit of coal we've got left.
Да, но что толку, если у нас остался последний уголёк?
They said it was a stray coal or something, from the grate.
Они сказали — это был отлетевший уголек или что-то такое, от каминной решетки.
But according to The Santa Handbook, naughty kids get lumps of coal in their stockings. Right?
Согласно книге правил Санты, не послушные дети получат уголек в чулок.
In my opinion, they should all get coal in their stockings.
По моему мнению, я думаю, что всем им надо послать уголек в чулки.
— A bit of coal.
Уголёк.
Показать ещё примеры для «уголёк»...

coalугольщик

Coal men are all dirty.
— Все угольщики грязные.
Coal folks won't allow this sit.
Угольщики не дадут нам покоя.
Coal people... they're coming for us again.
Угольщики... они снова за нами идут.
He wasn't just using this to send them coal folks a message.
Он использовал его не только для того, чтобы передать послание угольщикам.
Is about to kick some coal miners' ass.
Надрал угольщикам их задницы.
Показать ещё примеры для «угольщик»...

coalнемного угля

I bring Raoul a new umbrella stand, and some coal for Albert.
Я принес Раулю новую подставку для зонтиков, и немного угля для Альберта.
I'm just going to get some coal, out of my way.
Мне надо принести немного угля, уйди с дороги.
Think you could get some coal?
Может, принесёшь немного угля?
Get some coal on your way home.
Принеси немного угля на обратном пути.
I wonder if I could buy some coal off you, I'm running a bit low.
— Можно купить у вас немного угля? Наш почти весь закончился.

coalдобывать уголь

A few years later we moved to the next coal town over.
Несколько лет спустя мы переехали... в ближайший город, где добывали уголь.
CAN TO MAKE SURE YOU PEOPLE WORK IN COAL FOR THE REST OF YOUR
И как президент я обещаю приложить все усилия чтобы вы до конца жизни добывали уголь.
Minor... for coal, silver, gold.
Добывал уголь, серебро, золото.
He was a miner. Coal.
Он был шахтёром... уголь добывал.
You mining for coal in there?
Ты что там, уголь добываешь?