clothing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «clothing»
/ˈkləʊðɪŋ/
Быстрый перевод слова «clothing»
На русский язык «clothing» переводится как «одежда».
Пример. She has a passion for vintage clothing. // У неё страсть к винтажной одежде.
Варианты перевода слова «clothing»
clothing — одежда
You work at the men's clothing department, thus you know how to count pairs of socks, you know if they're many or few, if they're pricey or cheap.
Ты работаешь в отделе мужской одежды, все, что ты умеешь — это посчитать пары носков, ты знаешь, много их, или мало, дорогие они, или дешевые.
Know what the trouble is? We're wearing too much clothing.
На нас слишком много одежды.
We captured four of their disrupter-type weapons, two complete outfits of male clothing and perhaps, most important of all, one of their communication devices.
Мы достали четыре разрушителя, два комплекта мужской одежды и, вероятно, самое важное — их коммуникативное устройство.
Clothing dispenser unit — there's one in my father's rooms, come on.
Устройство выдачи одежды — в одной из комнат отца, пошли.
I think in the confines of one's house, one should be free of clothing and inhibitions.
Я думаю, что в пределах своего дома, человек должен быть свободен от одежды и разных запретов.
Показать ещё примеры для «одежда»...
clothing — магазин одежды
Two women killed in a clothing store.
Две женщины были убиты в магазине одежды.
I don't know what could be so valuable at a clothing store.
Я не знаю, что может быть ценного в магазине одежды.
— They sent me to st. Louis And got me a job in a clothing store.
— Они отправили меня в Сент-Луис и нашли мне работу в магазине одежды.
How long do you spend in a clothing store?
Как долго ты проторчишь в магазине одежды?
You should remember it next time you're in a clothing store.
Вы должны помнить, что в следующий раз вы находитесь в магазине одежды.
Показать ещё примеры для «магазин одежды»...
clothing — вещь
Get your wet suit, clothing, robes.
И забирай своё трико, вещи, халаты.
Warm clothing above all.
Прежде всего теплые вещи.
And also.. your clothing and backpack have already been thrown away.
К тому же... твои вещи уже упаковали и выбросили.
The M.E.'s office retains clothing in Jane Doe cases for a year, right?
В офисе судмедэксперта хранятся вещи неизвестных в течение года, так?
She's got no right touching my clothing and you've got no right arresting me!
Она не имеет права трогать мои вещи, а вы — арестовывать меня!
Показать ещё примеры для «вещь»...
clothing — овечья шкура
Talk about a wolf in sheep's clothing.
Волк в овечьей шкуре.
A wolf in sheep's clothing.
Волк в овечьей шкуре.
I'm usually better at spotting the wolf in sheep's clothing.
Я обычно хорошо вижу волка в овечьей шкуре.
You're a wolf in sheep's clothing, but a fox is much smarter.
Ты волк в овечьей шкуре, но лис гораздо, гораздо хитрее.
Many men have come in with sheep's clothing,only to let the wolf come out.
Многие пришли в овечьей шкуре, чтобы позволить выйти волку наружу.
Показать ещё примеры для «овечья шкура»...
clothing — шкура
Or I guess in this case, a sheep in wolf s clothing.
Или в этом случае овца в шкуре волка.
It's a hyena dressed in dog clothing.
Это гиена в собачьей шкуре.
That's not a dog. It's a hyena dressed in dog clothing.
Это не собака, это гиена в собачьей шкуре.
Turns out he was nothing but a wolf in wolf's clothing.
Оказалось, что он был волком в шкуре волка.
Just as I imagined, a sheep in wolf's clothing.
Так я и думал. Овца в волчьей шкуре.
Показать ещё примеры для «шкура»...
clothing — костюм
Bring me my clothing!
— Но он мокрый, мсье. Принесите мне мой костюм!
There's really not too much protective clothing you can wear to prevent yourself from getting cut.
Не каждый защитный костюм сможет противостоять таким шипам, защитить от порезов.
The disrupter ruined your clothing, the knife was too savage the nerve gas smelled bad hanging took too long and poison... What was wrong with poison?
Дизраптор испортит твой костюм, нож — слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение — слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
There are only a few things you really need once you decide to move on, what you'll require wherever you land... a fine suit of clothing...
Тебе понадобятся всего несколько вещей, если ты решил идти дальше, все что тебе потребуется, где бы ты ни был... приличный костюм...
She probably dresses in men's clothing, drinks with the guys at the local bar hobnobs with some smooth-talking heel reporter named Biff or Smoocher or...
— Да, наверняка она носит мужские костюмы, ошивается в местном баре, водит дружбу с каким-нибудь неудачником-репортером Смучером или... — Смитти.
Показать ещё примеры для «костюм»...
clothing — одетый
Your clothing, when we first met.
Ты одет так же, как в нашу первую встречу.
Clothing not known, but likely to be blood stained.
Во что одет не установлено, но вероятно испачкан кровью.
His clothing?
Во что одет?
His clothing was different, all hides and furs, but he was with them.
Но одет был иначе. Весь увешан шкурами, но точно один из них.
Yeah, but for relatively minor infractions-— improperly made bed, non-regulation clothing.
Да, но, в основном, за незначительные нарушение: плохо заправленная кровать, одет не по правилам.
Показать ещё примеры для «одетый»...
clothing — линию одежды
Well, now all the capital stays with the clothing line, and Lukas gets 100% of nothing but a shoe.
Ну, теперь, все активы останутся за линией одежды, а Лукас получит 100% от обычных тапок.
All the capital stays with the clothing line, and Lukas gets 100% of nothing but a shoe.
Все активы останутся за линией одежды, а Лукас получит 100% от обычных тапок.
Pshew! Who needs a clothing company when you can fly?
Кому нужна своя линия одежды, если ты умеешь летать?
They got clothing lines and perfumes.
У них своя линия одежды и парфюма.
Well, what kind of idiot invests everything they have in a clothing line?
Какой идиот вкладывает все, что у него есть в линию одежды?
Показать ещё примеры для «линию одежды»...
clothing — шмотка
The millions you pissed away on clothing and jewelry and spa treatments...
Кто спустил миллионы на шмотки, побрякушки и спа-салоны?
We have one where some Italian backpackers have laid out every item of clothing they own on all of the beds.
У нас есть одна, где итальянские туристы разбросали все свои шмотки на все кровати.
Clothing mostly.
В основном шмотки.
I know that I'm old enough to be Jenna's great-grandfather and she'd leave me the minute she lost her clothing allowance, but I'm having fun.
Я знаю, что достаточно стар, чтобы быть прадедом Дженны, и она бросит меня в ту же минуту, как только перестанет получать деньги на шмотки, но я веселюсь.
It seems it's Reporter Choi and Park's clothing.
Шмотки Чхэ и Пака.
Показать ещё примеры для «шмотка»...
clothing — предметы одежды
I walk in the door and I see underwear and clothing, a guy's pants with his belt.
Я открываю дверь, вхожу и вижу нижнее бельё и предметы одежды, и мужские штаны с ремнём.
Sometimes wearing different bits of clothing means you're exploring different parts of yourself.
Иногда, когда носишь разные предметы одежды, открываешь новые грани себя.
An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки.
— Or any other pieces of clothing.
И любой другой предмет одежды.
Another one of those «I can explain everything» apologetics, replete with the return of an article of clothing.
Иначе говоря « Я могу объяснить всё » , как бы защищаясь, и вкладывая что — то из предмета одежды.
Показать ещё примеры для «предметы одежды»...