climate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «climate»

/ˈklaɪmɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «climate»

«Climate» на русский язык переводится как «климат».

Варианты перевода слова «climate»

climateклимат

Is it? Take its climate.
Возьмите хотя бы климат.
Ideal climate, year round. No fog.
Идеальный климат, круглый год.
The climate at the Lido has done her a lot of good.
Климат Лидо хорошо на нее действует.
We have the high ideal... but they have the climate.
У нас — высокий идеал... а у них — климат.
He just can't stand this cold climate.
Он просто не может переносить этот холодный климат.
Показать ещё примеры для «климат»...

climateизменение климата

My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift.
Моя модель реконструкция доисторического изменения климата.
I think we're on the verge of a major climate shift.
Я думаю, мы на рубеже значительного изменения климата.
So the angle that I'm gonna go for is that it's really about climate change.
Итак, точка зрения, которой я придерживаюсь, это то, что это действительно касается изменения климата.
Climate change accentuates the threat.
Изменения климата усугубляют это влияние.
Big oil was already destroying the planet and not just by speeding up climate change.
Большая нефть уже разрушала планету и не только ускоряя изменения климата.
Показать ещё примеры для «изменение климата»...

climateклимат-контроль

Antilock brakes, automatic climate control...
Антиблокировочная тормозная система, климат-контроль...
Niles, the climate control is on.
Найлс, включен климат-контроль.
Climate control.
Климат-контроль. Мерседес — двухзональный.
And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate control, and a ten-speaker stereo system.
А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом, климат-контроль, и стерео система из десяти динамиков.
Which the building climate control has been programmed to reach ten minutes ago.
Температура, на которую был настроен климат-контроль здания десять минут назад.
Показать ещё примеры для «климат-контроль»...

climateатмосфера

Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety.
Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриг оскорбляла его чувство приличия.
Your school that was cold, the food was grey, the climate was dismal.
Ваша школа было холодной, еда — невкусной, атмосфера — мрачной.
The work climate is great.
Рабочая атмосфера замечательна.
Once a climate of fear has been achieved, the public begins to self-censor, to shut down.
После того, как создана атмосфера страха, народ боится высказываться, замолкает.
And would you say the climate Has changed somewhat since you went over there drunk And punched one of them in the face?
И атмосфера хоть чуть изменилась с тех пор, как ты заявился туда пьяным и ударил одного из них в лицо?
Показать ещё примеры для «атмосфера»...

climateобстановка

Not really dressed for this climate, am I?
Я одета совсем не по обстановке, не так ли?
Not in the present climate.
В данной обстановке.
I don't even like saying who I voted for cos I don't want to be uncomfortable around people who... in that climate.
Не хочу даже говорить за кого я голосовала потому что не хочу быть стесненной среди людей, которые... в такой обстановке.
It is nice to see you both in a non-adversarial climate.
Хорошо видеть вас обоих не в негативной обстановке.
I believe that Mr Weston feels that in the current climate...
! Полагаю, что, по мнению мистера Вестона, в сложившейся обстановке...
Показать ещё примеры для «обстановка»...

climateклиматический

The clock of climate change is ticking in these magnificent landscapes.
Часы климатических изменений уже тикают в этих величественных ландшафтах.
I was a math major in college, and, in my spare time, I developed an algorithm for analyzing climate data.
Я изучал математику в колледже, а в свободное время, разрабатывал алгоритм для анализа климатических данных.
— No. — How about climate change?
— Как на счёт климатических изменений?
It's not just the denial of climate change that's holding us back, even the location of the base is further evidence that we're stuck in old thinking.
Что? Мы не просто отрицаем, что откатываемся назад из-за климатических изменений, а еще и живем прошлыми понятиями, учитывая само местоположение базы.
But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change.
Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений.
Показать ещё примеры для «климатический»...

climateпогода

Good climate, beaches.
Погода, пляжи.
Due to unknown reasons, this year's climate has been abnormal.
По неизвестным причинам, погода остается ненормальной.
Filthy climate, vile food, beastly people.
Мерзкая погода, отвратная еда, дикие люди.
Climate change, a change in current change the routes of trade winds.
Изменится погода, ветра, Движения пассатов.
Contemporary mankind has progressed so much that it can be asserted that man can influence climate changes according to his wishes. Correction of the globe's axis is being considered.
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось.
Показать ещё примеры для «погода»...

climateусловие

In the supplied documentation, you'll find countries listed in order of tendency to create a business-friendly environment... an investment-favourable climate.
Вот документы, где можно видеть классификацию стран, способных создать благоприятные условия для деловой активности.
'Cause I don't think this is the right climate to be growing coffee beans.
Потому что я не думаю, что здесь подходящие условия для выращивания кофейных зёрен.
Look, Beth, to get funding for anything, in this climate, you need a unique proposition.
Слушай, Бет, чтобы во что-либо вложиться, в этих условиях, нужно уникальное предложение.
My God, the climate.
Боже, какие условия.
From other countries' experiences we know that serious problems can only get resolved in a climate of genuine democracy.
Из опыта других стран мы знаем, что серьезные проблемы можно получить только... в условиях подлинной демократии.
Показать ещё примеры для «условие»...

climateклиматические изменения

Because despite climate change, people haven't changed in the least.
Потому что, несмотря на климатические изменения, человек не меняется совсем.
Understanding our impact on the carbon cycle and climate change is the key to our continued existence as a species on this planet, so really, if anything...
Понимание нашего влияния на цикл углерода и климатические изменения — это ключ к продолжению нашего существования как вида на этой планете, поэтому, если что...
In addition to dancing, she is also interested in climate change and Jennifer Weiner novels.
В дополнение к танцам, она также интересуется климатическими изменениями и романами Дженнифер Уайнер.
Climate issues are exposed.
Хотя климатические изменения уже становятся очевидными даже простым людям.
From the Copenhagen Climate Conference in 2009. Do you know who that is?
Это с конференции в Копенгагене, посвященной климатическим изменениям. 2009 год.