clap — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clap»

/klæp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «clap»

«Clap» на русский язык переводится как «хлопать» или «хлопок».

Варианты перевода слова «clap»

clapхлопать

— I'll clap my hands and you go on dancing.
— Я буду хлопать, а вы танцуйте.
You didn't even give them a good bang at the end of songs... to tell them when to clap.
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
What's the sound of one hand clapping?
Какой звук, если хлопать одной рукой?
Why make those people clap, so we come out again?
Что заставляет этих людей хлопать, чтобы мы вышли снова?
We can clap our hands together.
Хлопать в ладоши.
Показать ещё примеры для «хлопать»...

clapхлопок

Clap left. I think you got it now.
Хлопок влево, хлопок вправо.
You will wake up when you hear the clap.
Вы проснётесь, когда услышите хлопок.
Catch the clap!
Поймайте хлопок!
Clap of thunder? Poof of smoke?
Был хлопок, раскат грома, облако дыма?
And clap.
И хлопок.
Показать ещё примеры для «хлопок»...

clapаплодировать

Tell me, don't you think they stopped clapping too soon?
Но мне не верится, что они так быстро перестали аплодировать.
Do I clap?
Аплодировать?
Jump up and clap hands with glee !
О, время аплодировать и прыгать от радости !
You can't talk and then do a slow clap.
Ты не можешь говорить, а затем медленно аплодировать.
I told you that one time. If he comes out of this safely... just clap for him as he passes by.
Ты же мне говорила, что, пока с ним всё в порядке и он мчится вперёд за своей мечтой, ты будешь ему аплодировать.
Показать ещё примеры для «аплодировать»...

clapхлопайте в ладоши

Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Play along now, friends, Be cool and clap your hands!
Будем играть, друзья, будет клёво. Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Come on, clap your hands, I'll do it myself.
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
So, clap your hands.
А теперь, хлопайте в ладоши.
Показать ещё примеры для «хлопайте в ладоши»...

clapпохлопать

Clap!
Похлопаем!
Well, big clap, folks, you know, for Julia.
Ну, а теперь похлопаем все Джулии.
Slow clap. — Where's the cane? — All right!
— Ладно уж, похлопаем.
Yeah, clap.
Похлопаем.
So without further ado, let's all start clapping.
Так что без лишних церемоний, давайте просто похлопаем.
Показать ещё примеры для «похлопать»...

clapтриппер

It's like we got the goddamn clap all of a sudden.
Словно мы внезапно подцепили триппер.
Or catch the clap in a whorehouse!
Или, к тебе даже триппер не пристает?
Get into bed with somebody like Georgia Rae, you'll get the clap, or something worse, something terminal.
Если ложишься в постель с кем-нибудь вроде Джорджии Рэй, то получишь триппер, или что похуже, что-нибудь смертельное.
And the clap.
И триппер.
The mother had the clap.
У матери был триппер.
Показать ещё примеры для «триппер»...

clapаплодисменты

— I felt I ought to apologize... in case my clapping deafened you.
Пожалуй, я должен извиниться, если мои аплодисменты оглушили Вас.
Clap!
Аплодисменты!
Give him a clap.
Аплодисменты, пожалуйста.
Keep this up, you may be getting your own slow clap.
Прдолжай в том же духе, и ты получишь свои аплодисменты.
I don't need clapping.
А мне не нужны аплодисменты.
Показать ещё примеры для «аплодисменты»...

clapхлопните в ладоши

When I clap my hands. Your entire body will be completely relaxed...
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
One, and when I clap my hands, you will be fully awake... Zero.
И когда я хлопну в ладоши, ты полностью проснешься.
When I clap my hands, you're going to wake up and everything will be back to normal.
Когда я хлопну в ладоши, ты проснёшься и всё станет, как прежде.
Now, I'm going to count down and clap my hands and you will awake.
Теперь я сосчитаю, хлопну в ладоши, и вы проснётесь.
— If you're there, clap your hands!
Если есть — хлопните в ладоши!
Показать ещё примеры для «хлопните в ладоши»...

clapтрипак

Do you remember The Clap?
Вы помните Трипак?
I got the clap!
У меня трипак!
I got the clap, too!
И у меня тоже трипак!
The clap.
Трипак!
It's the clap.
Это трипак.
Показать ещё примеры для «трипак»...

clapгонорея

I'd say merle Dixon's clap was the best thing to ever happen to you.
Ну, значит, гонорея Мерла Диксона — лучшее, что могло с вами случиться.
So you're saying I got the clap?
Так ты говоришь, что у меня гонорея?
News of a breakout spreads from prison to prison like the clap.
Новости о беглецах распространяются по тюрьмам, как гонорея.
The clap?
Гонорея?
Just say, «I think I may have the clap, please.»
Только скажите: «Возможно у меня гонорея.»
Показать ещё примеры для «гонорея»...