cherry — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cherry»
/ˈʧɛri/
Быстрый перевод слова «cherry»
На русский язык «cherry» переводится как «вишня».
Пример. I have a cherry tree in my backyard. // У меня на заднем дворе растет вишневое дерево.
Варианты перевода слова «cherry»
cherry — вишня
We passed a cherry tree and when he saw it, he went crazy.
Мы прошли мимо вишни, и когда он её увидел, он совсем рехнулся.
— I'll have that with no cherry.
— Мне тоже, только без вишни.
There are some spare mason jars with cherries hidden in the stroller.
У меня в коляске спрятаны вишни.
Cherries?
Вишни?
Harry, not cherries.
Только не вишни.
Показать ещё примеры для «вишня»...
cherry — вишнёвый
This here's Cherry Tree Lane.
Вот он, Вишнёвый переулок.
— Cherry pie?
— Вишнёвый пирог?
No. Cherry pie and coffee.
Нет, вишнёвый пирог и кофе!
Cherry Binaca.
Вишнёвый Бинака.
A year later, they have cherry.
А через год — вишнёвый.
Показать ещё примеры для «вишнёвый»...
cherry — вишенка
Wajid Ali Shah will leave his beloved city... for all time. And Lord Dalhousie will have eaten his cherry.
Жаан-и-Алам покинет свой любимый город навсегда, а лорд Далхауз проглотит последнюю вишенку.
Have another cherry.
Съешь еще вишенку.
Have another cherry.
Возьми еще вишенку.
Hand me those cherries.
Подай мне вишенку.
— Care for a cherry?
— Хочешь вишенку?
Показать ещё примеры для «вишенка»...
cherry — сакура
Cherry blossoms...
Сакура цветет...
This is a cherry tree.
Вот сакура.
When the cherry tree blooms.
Когда сакура зацветет.
The cherry tree?
Сакура?
When cherry trees bloom here in Yoshiwara I'll be ready to leave.
Когда сакура зацветет, я уйду отсюда.
Показать ещё примеры для «сакура»...
cherry — черешня
The first cherries of spring.
Первая черешня этой весной.
Cherries!
Черешня!
What does this have to do with cherries?
А при чем тут черешня?
Cherries!
Черешня.
Rather an athlete, like brother Wild cherry.
Он был силачом. Как брат Черешня.
Показать ещё примеры для «черешня»...
cherry — невинность
Popped my cherry that night.
— Лишил меня невинности.
— You took his cherry, Jeri.
— Ты лишил его невинности, Джери.
Now let's go pop that cherry of yours now.
А теперь пойдём лишим тебя невинности.
Bust your cherry?
Я лишу тебя невинности?
Carl, say hello to the 20 million people who have been waiting with bated breath to hear the news, whether or not you have indeed misplaced your crucial cherry tonight.
Карл, скажи «привет» двадцати миллионам публики, которая замерла, ждала добрую весть — или ты потерял, или не потерял черешеньку своей невинности.
Показать ещё примеры для «невинность»...
cherry — вишнёвые деревья
You remember the cherry tree, don't you?
Ты ведь помнишь вишнёвое дерево?
A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening.
Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение.
It's not gonna function because his equipment is is a lot like George Washington and the cherry tree, it cannot tell a lie.
Его прибор, как Джордж Вашингтон и вишнёвое дерево, — не может лгать.
George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying.
Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать.
— ( clears throat ) — I love this cherry wood.
Я люблю вишневое дерево.
Показать ещё примеры для «вишнёвые деревья»...
cherry — черрь
Now look here, Cherry, that ain't the kind of action we're talking about.
Черри, ты не поняла, мы говорим не об этом веселье!
Harry. Hello, Cherry.
— Здравствуй, Черри.
I'm Cherry Malotte.
— Мне повезло. Я Черри Мэллот.
About Cherry Malotte.
О Черри Мэлотт.
Here I is, Miss Cherry.
Я здесь, мисс Черри!
Показать ещё примеры для «черрь»...
cherry — вишнёвый пирог
I recommend the cherry pie.
Я рекомендую вишнёвый пирог.
There was a cherry sponge but guess who's had it.
Там был вишневый пирог, угадай, кому он достался.
Is the cherry pie good?
Вишнёвый пирог вкусный?
Is that a cherry pie?
Вишневый пирог?
Try the cherry pie.
Рекомендую вишневый пирог. — Мариус, подожди.
Показать ещё примеры для «вишнёвый пирог»...
cherry — бомбочка
I'm saving my last cherry for something special.
Оставлю свою бомбочку на особый случай.
The only way I'm giving up this last cherry bomb... is if one of you homos climbs in that shopping cart... and rides it down the log ramp.
Я отдам эту бомбочку только в том случае, если кто из вас, пидаров, заберётся в эту тележку и скатится в ней с рамы.
You'll get a cherry.
Получишь бомбочку.
Do you want my cherry bomb?
Хочешь бомбочку?
Did you give the cherry bomb to Lee?
— бомбочку Ли?
Показать ещё примеры для «бомбочка»...