вишенка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вишенка»

«Вишенка» на английский язык переводится как «cherry».

Варианты перевода слова «вишенка»

вишенкаcherry

— Неразбавленный бренди с вишенкой.
— Straight brandy with a cherry.
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку.
AII ready for stamping with a walnut and a cherry.
Жаан-и-Алам покинет свой любимый город навсегда, а лорд Далхауз проглотит последнюю вишенку.
Wajid Ali Shah will leave his beloved city... for all time. And Lord Dalhousie will have eaten his cherry.
Вишенка.
Cherry.
Съешьте по вишенке.
Have a cherry.
Показать ещё примеры для «cherry»...
advertisement

вишенкаicing

Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
The icing on the cake would be that landmark status from the city.
Запах лёгких денег, заманчивость крупной сделки и, как вишенка на торте, месть.
The smell of easy money, the kudos of the big deal, and, the icing on the cake, revenge.
Вишенка на торте.
The icing on the cake.
А кольцо стало бы вишенкой на торте.
And the ring is just the icing on the cake.
Да, попасть под крыло Рейны было вишенкой на торте.
Well, signing with Rayna Jaymes was the icing on the cake.
Показать ещё примеры для «icing»...
advertisement

вишенкаcherry on top

Мне очень хочется яичный коктейль с вишенкой.
I just felt like an egg-flip with a cherry on top.
Я ей еще вишенку на тортик положил.
I put a cherry on top to make sure.
С вишенкой.
With a cherry on top.
Ты спелая красная вишенка на моём мороженом.
You are the bright red cherry on top of my sundae
Это кругленькие пирожные из заварного крема со взбитыми сливками и засахаренной вишенкой.
It's actually a little choux bun with whipped cream and a little candied cherry on top.
Показать ещё примеры для «cherry on top»...
advertisement

вишенкаpop their cherry

Да, потому что эти... эти парни, которые заставляют тебя чувствовать себя слабаком, потому что твою вишенку не сорвали, они просто кучка козлов.
Yeah, 'cause those... Those guys who make you feel like a pussy 'cause you ain't got your cherry popped, they're just a bunch of assholes.
и да, чтобы сорвать мою вишенку.
'And, oh, yeah, to pop my cherry. '
Ну что, ты готова взорвать вишенку?
Are you ready for a cherry pop?
— Ни в коем случает. — А вот он парень, который попробует ее вишенку.
Here he comes, the boy is going to pop her cherry
Ты сорвала его вишенку.
Holy shit. You popped his cherry?
Показать ещё примеры для «pop their cherry»...