chairman of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «chairman of the»
chairman of the — председатель
President and Chairman of the Board.
Президент и председатель правеления.
I am chairman of the Great Books Committee.
Я — председатель Литературного комитета.
— I am chairman of the house management committee Shvonder.
— Я председатель домкома Швондер.
— Chairman of Microsoft.
— Председатель Майкрософт.
He is chairman of this tribunal.
Он председатель этого трибунала.
Показать ещё примеры для «председатель»...
advertisement
chairman of the — глава
This is Pedro Quinn... chairman of the Andes Sugar Corporation.
Это Педро Куин — глава Андской Сахарной Корпорации.
Chairman of Elias-Clarke.
Глава совета директоров.
Chairman of the Cabinet?
Глава кабинета министров?
And foreign minister, and chairman of the cabinet.
И министр иностранных дел, и глава кабинета министров.
Noonan is the chairman of that charity.
Нунан глава благотворительного фонда.
Показать ещё примеры для «глава»...
advertisement
chairman of the — председатель правления
I hate to be a pest, but what does the Chairman of the Board do?
Не хочу надоедать, но что делает председатель правления?
Well, as Chairman of the Board, I preside over the Board.
Ну, как председатель правления я руковожу правлением.
I am the chairman of this company, Kenzan Kageno.
Я председатель правления этой компании, Кэндзан Кагэно.
That was the chairman of the board.
Председатель правления.
As Chairman of the Board, I have to point out that freezing rates and paying higher wages will only push our company deeper into the red.
Как Председатель правления, должен отметить, что замораживание тарифов и повышения зарплат лишь еще больше уведет нашу компанию в минус.
Показать ещё примеры для «председатель правления»...
advertisement
chairman of the — председатель комитета
The chairman of the Joint Chiefs is waiting for your 0900 briefing.
Председатель комитета начальников штабов ждет вас для совещания в 9:00.
The Chairman of the Joint Chiefs is waiting for you in your office.
Председатель комитета начальников штабов ждет Вас в вашем офисе.
Senator Sam conway, chairman of the armed services committee.
Сенатор Сэм Конвей. Председатель комитета по вооружённым силам.
Chris Dodd, chairman of the banking committee in the Senate, collected 13 million in campaign funds.
Крис Додд, председатель комитета банков в Сенате собрал 13 миллионов за время проведения избирательной компании.
I think he needs to hear a new perspective from a leader he trusts, like the Chairman of the joint chiefs.
Думаю, ему нужно услышать о новых перспективах от лидера, которому он доверяет, такого, как председатель комитета начальников штабов.
Показать ещё примеры для «председатель комитета»...
chairman of the — председатель совета
As Chairman of the Rules Committee... I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... and submit your resignation at once.
Как председатель совета, я надеюсь, что вы смиритесь с публичной оглаской и примете ваше немедленное отчисление из клуба.
As chairman of the Turfway Board I hereby extend an invitation to Mr. Walsh to enter his zebra in the Kentucky Open.
Как председатель совета Тёрфоэ, я предлагаю мистеру Уолшу выставить его зебру на открытые скачки Кентукки.
Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee.
Председатель совета и глава Тайного комитета Санты.
The chairman of the board of Gage Motors...
— Председатель совета Гейдж Моторз...
As chairman of the Board of Deacons, I convened an emergency meeting this morning.
Как председатель совета дьяконов, утром я созвал срочное собрание.
Показать ещё примеры для «председатель совета»...
chairman of the — председатель комиссии
Dean, Sammy, and the Chairman of the Board, Frank Sinatra!
Дин, Сэмми, и председатель комиссии, Фрэнк Синатра!
The chairman of the F.C.C., the Secretary General of the U.N.,
председатель комиссии по коммуникациям, генеральный секретарь ООН.
'Today the Chairman of the Independent Policing Executive,
Сегодня председатель комиссии независимого контроля
You, perhaps, aren't aware, but as well as being Commissioner of Police, I am also Chairman of the Saint Marie Cultural and Heritage Commission.
Вы, может, не в курсе, но я не только комиссар полиции, а ещё и председатель комиссии по культурному наследию Сент-Мари.
You were made chairman of the Energy Committee because people trusted you.
Тебя сделали председателем Комиссии по энергетике, потому что люди тебе доверяют.
Показать ещё примеры для «председатель комиссии»...
chairman of the — председатель объединённого комитета
I'm an admiral and chairman of the Joint Chiefs of Staff.
Я адмирал ВМФ США и председатель Объединённого комитета начальников штабов.
31 Nobel Laureates, the chairman of the Joint Chiefs 1 50 countries and 82% of voters say the treaty makes the world a safer place.
31 нобелевский лауреат, председатель Объединённого комитета начальников штабов 150 стран и 82% избирателей считают, что запрет сделает мир безопаснее.
Well, I've been alerted by the chairman of the Joint Chiefs of Staff's office that she's on a military flight heading this way.
Ну, меня предупредил председатель Объединенного комитета начальников штаба, что она на военном рейсе сюда.
The Chairman of the Joint Chiefs is gone.
Председателя объединённого комитета начальников штабов больше нет.
I reached out to everyone I could in Washington— the CIA, State Department, former military officials— but no one would speak openly about Gardez... Until I met with General Hugh Shelton, Chairman of the Joint Chiefs on 9/11.
кого знал в Вашингтоне: но никто не хотел открыто говорить со мной о Гардезе. председателем Объединенного комитета начальников штабов до событий 11 сентября.
chairman of the — президент
Chairman of Brighton and Hove Albion.
Президент Брайтон и Хоув Альбион.
Excuse me, who is the chairman of Offshore Holding?
Простите, а кто президент «Оффшор-Холдинга»?
Chairman of the firm,
Президент фирмы
You were chairman of Derby County before I came here.
Ты был президентом Дерби Каунти до того, как я пришел сюда.
Chairman of Derby County.
Президента Дерби Каунти.