celebration of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «celebration of»

celebration ofпразднование

A celebration of such insignificance would seem out of place amidst the horror of battle.
Празднование такого пустяка будет выглядеть неуместным среди ужаса битвы.
Lift up your countenance, as it were the day of celebration of that nuptial which we two have sworn shall come.
Повеселее, вроде бы это празднование той свадьбы, в которой мы двое клялись, состоится.
For a successful first day of school, and the celebration of the birthday you missed.
За успешный первый день в школе, и празднование дня рождения, который ты пропустила.
My very own mother and father would like for me to invite the both of you to join us tomorrow for a celebration of nuptials.
Мой собственный отец и мать хотели бы, чтобы меня пригласить вас обоих , Чтобы присоединиться к нам завтра на празднование свадьбы.
A celebration of nuptials.
Празднование свадьбы.
Показать ещё примеры для «празднование»...

celebration ofпраздник

Diwali is a celebration of the coronation god king Rama after his epic battle with Ravena, the demon king of Lanka.
Дивали это праздник коронации бога короля Рама После того как он победил Равена, Демона короля Ланки.
Imagine the excitement our wares would cause, if included in opening celebration of the new arena.
Представь, какой фурор произведёт наш товар, включенные в праздник открытия новой арены.
What I do know is that this is a celebration of Lily and my grandson, and I would like to keep it that way.
Что я точно знаю, это праздник Лили и моего внука, и я хочу сохранить праздничную атмосферу.
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union.
Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
Now, Italy on Ice is a celebration of all things Italian featuring ice dancing's biggest and brightest Italian stars.
Знаешь, «Италия на Льду» — это праздник всего итальянского с участием фигуристов, самых известных и талантливых итальянских звезд.
Показать ещё примеры для «праздник»...

celebration ofпраздник жизни

A celebration of life.
Праздник жизни.
A celebration of life and love and happiness.
Праздник жизни, любви и счастья.
It's a celebration of life.
Это праздник жизни.
Let's think of this as a celebration of your uncle's life.
Давайте постараемся увидеть в этом праздник жизни вашего дяди.
Being gay is a celebration of life, it's a simple--
Быть геем — праздник жизни, это простой...
Показать ещё примеры для «праздник жизни»...

celebration ofпраздник в честь

She chose the night of the gala because it was a celebration of her favorite place and her one chance to tell everyone exactly what she thought of them.
Она выбрала вечер торжественного обеда, потому что это был праздник в честь её любимого места и ее единственный шанс сказать всем именно то, что она о них думала.
It's the celebration of the Greek moon goddess, Artemis.
Это праздник в честь греческой богини луны, Артемиды.
Tonight not only marks the final weekend of a remarkable summer in the Hamptons, it is also the celebration of my son Daniel's engagement... To the lovely and beguiling Ms. Emily Thorne.
Сегодня не только последний выходной знаменательного Хэмптонского лета, но и праздник в честь помолвки моего сына Дэниела с прекрасной и соблазнительной мисс Эмили Торн.
Tonight is a celebration of Gilead and of what we have achieved.
Сегодня у нас праздник в честь Галаада и наших достижений.
Tonight is a celebration of what we have achieved.
Сегодня у нас праздник в честь наших достижений.
Показать ещё примеры для «праздник в честь»...

celebration ofчесть празднования

So that we may rob them of it in celebration of glorious victory.
Чтобы мы могли лишить их жизни в честь празднования знаменательной победы.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21st birthday.
Прошу поднять бокалы в честь празднования 21-го дня рожденья принцессы Мии.
In celebration of Elroy's life peaking in the early 90s,
В честь празднования его взлета в 90х,
Founder's week is a yearly celebration of all things Pawnee.
Неделя основателей — это ежегодное празднование в честь Пауни.
Probably should've waited to schedule the celebration of a working mainframe until the mainframe was actually, you know, working.
Наверное, следовало отложить празднование в честь работающего мейнфрейма до момента, когда он действительно заработает.
Показать ещё примеры для «честь празднования»...

celebration ofчесть

You were to be the art — a living exhibition — a celebration of him, and how his life gave others a wonderful opportunity.
Чтобы вы стали искусством. Живой выставкой. В его честь.
We're in Rome, where the fashion world has congregated for the festivities surrounding the 45th anniversary celebration of Valentino.
Мы находимся в Риме, где для торжеств в честь 45-ой годовщины творческой деятельности Валентино собрался весь мир моды.
A celebration of all things prank and possum.
В честь всех шуток и опоссумов мира.
Wine and women, in celebration of my victory.
Вино и женщины, в честь моей победы.
There is a celebration of my return in the Great Hall.
В главном зале в честь моего возвращения будет празднование.

celebration ofторжество в

The Harper Avery award is a celebration of that, of the kind of mind I saw in tonight's recipient, even when he was just an intern.
Премия Харпера Эйвери — это торжество ума, подобного тому, что я увидела в сегодняшнем лауреате, ещё когда он был интерном.
This country was founding on a celebration of our individual freedoms.
Эта страна основана на торжестве нашей личностной свободы.
This event... although it's tragic in his loss of life... it's also a celebration of life.
Это событие, трагическое из-за потери жизней это еще и торжество самой жизни.
My friends, I am so proud and happy to welcome you to this celebration of my son Xander-— the new C.E.O. of Harrington Media.
Друзья, я очень счастлив и горд приветствовать вас на торжестве, посвященном моему сыну, Ксандеру... новому гендиректору Харрингтон Медиа.
It really was a celebration, I love that word, it was a celebration of him.
Это, правда, было торжество, мне нравится это слово, это было торжество в его честь.